翻译
九月的吴地还穿着夹衣,我在江边郊野骑马踏着斜阳余晖而行。
荞麦花开得漫山遍野,连绵不断伸向山路尽头;豆荚累累低垂,映照在农家木板门旁。
野兔为躲避鹰隼,仓皇跳入山涧;黄鹌鹑挣脱罗网,贴近人身边飞过。
农家的生活情景始终牵动我的心绪,即使没有才能,也该归隐田园。
以上为【九月初郊行】的翻译。
注释
1. 九月吴中尚裌(jiá)衣:吴中,指今江苏南部一带,气候较暖;裌衣,即夹衣,双层衣服,说明天气尚未寒冷。
2. 江郊策马踏斜晖:在江边野外骑马,踏着夕阳的余光。斜晖,傍晚的阳光。
3. 荞花:荞麦花,秋季开花,白色或淡红色,成片开放,常见于山野田间。
4. 漫漫:形容广阔无边的样子。
5. 豆荚离离:豆类果实饱满下垂的样子。离离,繁盛分明貌。
6. 映版扉:映照在木板门上。版扉,用木板制成的门,代指农家简朴屋舍。
7. 苍兔:灰白色的野兔。
8. 黄鹌(ān):黄褐色的鹌鹑,一种小型鸟类,常被捕猎。
9. 脱网傍人飞:挣脱罗网后从人旁边飞走,暗示逃脱险境。
10. 不为无才也合归:“不为”即“不只是”,意谓并非因自己无才而退隐,而是本心所向,理应归去。
以上为【九月初郊行】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年,抒发了对田园生活的深切眷恋与对农事民生的关怀。全诗以“九月初郊行”为题,描绘秋日乡野风光,借景抒情,寓志于物。诗人虽身在仕途边缘,心却早已归属田园。诗中“农家光景关心事”一句直抒胸臆,表明其始终不忘民间疾苦。末句“不为无才也合归”语意双关,既言归隐之愿,又暗含对时局的无奈与自省,情感真挚,意境深远。
以上为【九月初郊行】的评析。
赏析
这首七律以平实语言勾勒出一幅生动的秋日郊野图景。首联点明时间、地点与行动,“尚裌衣”写出江南九月气候温和的特点,“策马踏斜晖”则赋予画面动感与诗意。颔联写植物景观,荞花“漫漫”铺展山野,豆荚“离离”映衬柴门,色彩鲜明,生机盎然。颈联转入动物动态描写,苍兔投涧、黄鹌脱网,细节传神,既见自然生态之活跃,又暗喻世路艰险、生命挣扎。尾联由景入情,直抒归隐之志。“关心事”三字沉郁厚重,体现诗人一贯的民本情怀;“不为无才也合归”更将个人选择提升至人生价值层面,表达出对官场的疏离与对田园的认同。全诗情景交融,结构严谨,语言质朴而意味深长,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【九月初郊行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观诗,晚岁益清婉,然骨力犹存。如‘荞花漫漫连山路’等句,写景真切,情寄深远。”
2. 《历代诗话》引清代赵翼语:“放翁一生忠愤,然触处皆有诗情。即如‘黄鹌脱网傍人飞’,亦可见其于细微处生感慨。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三评此诗:“即景抒怀,不假雕饰,而自然深厚。结语‘不为无才也合归’,有耻于干进之意,足见其节概。”
4. 《瓯北诗话》卷六云:“陆游诗多涉农事,非徒写景,实寓忧民之心。‘农家光景关心事’一句,可概其余。”
以上为【九月初郊行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议