翻译
倒塌的墙垣、破败的屋舍被藜蒿遮蔽,病后初愈,竟不知秋天已深。
清晨倚靠着柱子,只见周围树木尽脱枝叶;傍晚面对长满青苔的台阶,只听百虫悲鸣。
一生竭尽心力于编纂典籍,最终又能得到什么?弯腰屈身于尘世俗务,徒然劳碌而已。
幸而还有浑浊的酒可饮,饮后耳热心涌,放声高歌,在醉中挥毫草书,寄托我未曾消磨的豪情。
以上为【病起】的翻译。
注释
1. 颓垣破屋:倒塌的墙和破损的房屋,形容居所荒废破败。
2. 暗藜蒿:被茂密的野草(藜与蒿)遮蔽。“暗”作动词,意为遮蔽、掩映。
3. 秋已高:指深秋时节,秋意浓重。
4. 山楹:屋前的柱子,多指临山而建的房柱,此处泛指房柱。
5. 群木脱:树木落叶殆尽,形容秋深萧条之景。
6. 苔砌:长满青苔的台阶。
7. 百虫号:各种秋虫鸣叫,常含凄凉之意,如《诗经·七月》有“十月蟋蟀入我床下”。
8. 力殚编简:耗尽心力于读书著述。“编简”指古代竹简编联而成的书籍,代指典籍学问。
9. 腰折尘埃:比喻屈身于世俗事务,奔波劳碌。
10. 浊醪:浑浊的酒,指粗劣但可解愁的酒;“生耳热”指饮酒后热血上涌,情绪激昂。狂歌醉草:在醉中放歌、挥毫作草书,表现豪放情怀。
以上为【病起】的注释。
评析
《病起》是陆游晚年的一首抒怀之作,通过描绘病后所见之萧瑟秋景与自身衰颓处境,抒发了对人生劳碌无成的感慨,以及在困顿中仍不屈服、以诗酒寄豪情的精神追求。全诗情景交融,语言质朴而情感沉郁,既表现了诗人对生命迟暮的无奈,又彰显其“老骥伏枥”的倔强气概,体现了陆游一贯的爱国志士与文学大家的双重人格。
以上为【病起】的评析。
赏析
本诗以“病起”为题,实则借病后初醒之眼,观照自然与人生。首联写环境之荒凉与时间之遗忘,“颓垣破屋”与“暗藜蒿”勾勒出诗人晚境的孤寂潦倒,“不知秋已高”更添一层迟暮之感——非仅季节之秋,亦是人生之秋。
颔联以晨暮之景展开空间与时间的对照:“晨倚”见木脱,视觉清冷;“暮临”闻虫号,听觉凄切。一静一动,一视一听,将秋日肃杀渲染得淋漓尽致。
颈联转入内心自省,“力殚编简”与“腰折尘埃”是对一生仕途失意、学术辛劳的总结。两个“何得”“只漫劳”的否定句式,流露出深切的虚无与疲惫,近乎杜甫“百年歌自苦,未见有知音”的悲慨。
然而尾联陡然振起,“赖有浊醪”一句转折,以酒为依托,重燃生命热情。“生耳热”“狂歌醉草”,不仅是行为描写,更是精神反抗的象征。即便体衰病弱、世事无成,诗人仍以诗酒为剑,守护内心的“吾豪”。这种在绝望中奋起的豪情,正是陆游人格最动人的底色。
全诗结构严谨,由外而内,由景入情,由颓唐至激昂,展现了陆游晚年复杂而坚韧的心灵世界。
以上为【病起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极萧寥,而气不衰,晚岁诗格益峻。”
2. 《历代诗发》评此诗:“病后感兴,情景双到,结处犹存豪气,不负其平生志概。”
3. 《瓯北诗话》卷六论陆游诗:“晚年诸作,多寓悲愤于冲淡,如此诗‘力殚编简’‘腰折尘埃’,语似平缓,实含不平之气。”
4. 《唐宋诗醇》评:“写病起之景,萧然欲绝,而以浊醪狂歌收之,见烈士暮年壮心未已。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论及陆游晚年作品时指出:“病中、闲居之作,往往以衰飒之景反衬豪宕之志,形成强烈张力,此其独到之处。”可与此诗参看。
以上为【病起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议