翻译
在姑孰溪边初次结识您这位杰出之士,十年后重逢,岂是人力所能安排。
本就知您仕途奔波、行踪不定,离别本属寻常,不必像在阳关送别那样满怀愁绪。
您将在宫中值宿,仰望鳌禁中的明月;而我早已倦于宦游,只梦回镜湖边的秋日故乡。
请代我殷勤地向朝中旧友禀报:我这一生最满足的,便是曾在建州安睡度日。
以上为【送钱仲耕修撰】的翻译。
注释
1. 姑孰溪:位于今安徽当涂境内,唐代以来为江南名胜之地,陆游曾在此任职或游历。
2. 胜流:杰出的人物,才德出众之士。此处指钱仲耕。
3. 十年重见:陆游与钱仲耕十年前相识,此次重逢,感慨时光流转。
4. 岂人谋:非人为所能安排,暗含“天意”或“命运”的意味。
5. 客路难为别:指钱仲耕身为官员,常需奔波迁徙,离别乃常态。
6. 不是阳关作许愁:化用王维《送元二使安西》“西出阳关无故人”句意,言此次离别不必如阳关送别般悲伤。
7. 儤直:通“暴直”,即轮值宫中,指官员在禁中值班。
8. 鳌禁:指翰林院或中央禁署,因翰林院有鳌背石碑或象征地位尊崇而称“鳌头”“鳌禁”。
9. 镜湖:在今浙江绍兴,陆游故乡山阴附近,为其晚年退居之地,常入诗寄托归隐之思。
10. 建州:今福建建瓯,陆游曾于乾道年间任建宁府(即建州)通判,度过一段相对安宁的时光,故称“睡足平生是建州”。
以上为【送钱仲耕修撰】的注释。
评析
此诗为陆游赠别钱仲耕修撰之作,抒发了诗人对友人重逢的欣慰与对其仕途的祝愿,同时反衬出自己对官场生活的厌倦和对归隐闲居的向往。全诗情感真挚,语言清雅,对比鲜明,既表达了对友人的深厚情谊,也流露出诗人晚年淡泊名利、思归林泉的心境。结构上由重逢写起,继而分述彼此境遇,最后以托语收束,层次分明,意蕴深远。
以上为【送钱仲耕修撰】的评析。
赏析
这首诗以重逢开篇,自然转入离别,情感层层递进。首联“姑孰溪边识胜流,十年重见岂人谋”,既有对往昔的追忆,又透露出命运巧合的感慨,奠定了全诗深沉而不失豁达的基调。颔联“自应客路难为别,不是阳关作许愁”,巧妙化用经典送别意象,却反其意而用之,强调离别寻常,不必过度伤感,体现出诗人豁达的胸襟。颈联转写彼此现状:“儤直公看鳌禁月”写钱仲耕身居清要,夜值宫禁,景象清贵;“倦游我梦镜湖秋”则自述身心俱疲,唯愿归隐乡间,梦境清凉。一高一低,一仕一隐,对比强烈,凸显诗人对官场的疏离与对田园的眷恋。尾联托友人传语朝中旧交,以“睡足平生是建州”作结,语似平淡,实则饱含人生体悟——真正的满足不在功名,而在心灵的安宁。全诗语言简练,用典自然,情感真挚,是陆游晚年赠别诗中的佳作。
以上为【送钱仲耕修撰】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多慷慨,志在恢复,然晚岁渐归冲淡,尤工于遣怀赠别。”此诗正体现其晚年风格之转变。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘不是阳关作许愁’,翻案得妙,不落俗套。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六称:“放翁七律,对仗工整,气脉流畅,尤善以日常语写深情,此诗‘倦游我梦镜湖秋’一句,情景交融,令人神远。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“其酬应之作,亦常寓身世之感,表面应酬,实则自叹。”此诗正可作如是观。
5. 《历代名家评点陆游诗集》收录清人李慈铭批语:“末句看似闲笔,实乃全诗眼目,建州之‘睡足’,正反衬今日之劳碌不安,寓意深远。”
以上为【送钱仲耕修撰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议