翻译
有位客人送来一种珍贵的草药,打开盒子时惊叹其奇异。我当即取来放入口中咀嚼,连炮制都来不及进行。那异样的香气仿佛透彻昆仑山,清冽的滋味如同玉池中的泉水。它的美味无法言说,岂止是像麦芽糖那样甘甜。孩子们高兴地告诉老人,连您这白须老翁的胡须下也生出了黑丝。我这个年老多病之人顿时忘了病痛所在,几乎想扔掉拐杖快步前行。清晨鸡鸣将我从梦中唤醒,齿颊之间还残留着甘甜的余味。我托人传话给山中的朋友:哪里还用得着去苦苦寻觅金芝仙草呢?
以上为【梦有饷地黄者味甘如蜜戏作数语记之】的翻译。
注释
1. 饷:赠送,馈赠。
2. 地黄:中药名,分生地黄与熟地黄,具滋阴补肾、养血功效,古人视为延年益寿之品。
3. 发奁(lián):打开匣子。奁,女子梳妆盒,此处泛指盛物之盒。
4. 嚼龁(jué hé):咀嚼。龁,咬。
5. 炮制:中药加工处理的过程,如蒸、晒、炒等。
6. 昆仑:古代神话中的仙山,象征极远极高之地,此处形容香气之浓郁通天。
7. 玉池:传说中仙人居所的水池,喻清净甘美之境。
8. 至味不可名:最美好的味道无法用言语形容。
9. 雪颔生黑丝:白须中生出黑发,喻返老还童。雪颔,白胡子。
10. 金芝:金色的灵芝,道教视为长生不老仙药,常为求仙者所寻。
以上为【梦有饷地黄者味甘如蜜戏作数语记之】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,记述梦境中有人馈赠地黄,食之甘美异常,竟致返老还童、祛病强身,醒来犹觉齿颊留香。全诗以虚写实,借梦境抒发对健康长寿的向往,亦暗含对现实病弱境况的无奈。诗人将地黄神化,赋予其超越凡俗的灵效,实则寄托了晚年对生命延续的深切渴望。语言质朴而意境超然,于平淡中见奇趣,体现了陆游“戏作”之名下的深沉情感与哲思。
以上为【梦有饷地黄者味甘如蜜戏作数语记之】的评析。
赏析
陆游此诗题为“戏作”,实则寓庄于谐,借梦写实。开篇“饷珍草”即设悬念,地黄本为常见药材,却被描绘成“绝奇”之物,足见诗人对其寄予厚望。中间四句极写其香其味——“透昆仑”“生玉池”,以夸张笔法渲染地黄之神效,将其提升至仙品境界。“何止甘如饴”一句,既呼应题目“味甘如蜜”,又进一步超越味觉,指向精神层面的愉悦与满足。
尤为动人的是“儿稚喜语翁”数句,通过孩童天真之语与老人心理变化,生动展现服药后的精神焕发,甚至产生弃杖而行的冲动,极具画面感。然而“晨鸡唤梦觉”陡然转折,点明一切皆为梦境,令人顿生怅惘。结尾由幻入真,以“寄声山中友”收束,否定外求仙药之必要,暗示内心满足与自然养生或许才是真正的“长生之道”。全诗结构精巧,虚实相生,语言平易而意蕴深远,展现了陆游晚年诗风的成熟与圆融。
以上为【梦有饷地黄者味甘如蜜戏作数语记之】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“此诗托梦言志,以地黄之甘喻心安之乐,非真求长生,乃借物抒怀耳。”
2. 《宋诗选注》钱锺书评:“陆游晚年多病,故于药饵寄情特深。此诗嬉笑中有哀感,‘雪颔生黑丝’句尤见老境之悲欣交集。”
3. 《陆游诗集导读》莫砺锋指出:“梦中得药而病愈,醒后齿颊犹香,实为心理补偿之表现。诗人欲借梦境摆脱现实病痛,其情可悯,其诗可诵。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评:“全诗构思新颖,以日常药材入梦,幻化出神仙境界,结句翻出新意,谓不必外求金芝,自有至味在人间,颇具理趣。”
以上为【梦有饷地黄者味甘如蜜戏作数语记之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议