翻译
浩渺的长江上,商船顺流而下;孤零高耸的宝塔隐没在苍茫的烟雾之中。
无法忍受在他乡小县感受到的萧条冷落,又恰逢初冬时节那黯淡凄清的天气。
头巾与褐衣已备,归隐之约已然定下;粗茶淡饭虽不丰足,却也无力远行他方。
强忍羞愧领取微薄的俸禄如同乞食于侏儒,当年豪情壮志的少年意气,如今又有谁还记得?
以上为【晓出城东】的翻译。
注释
1. 晓出城东:清晨从城东出发。
2. 估船:商船。估,通“贾”,商人。
3. 亭亭:高耸孤立的样子。
4. 苍烟:苍茫的烟雾,形容远处景物朦胧。
5. 异县:他乡县邑,指诗人任职的外地。
6. 萧条地:荒凉冷落的地方。
7. 初寒惨澹天:初冬寒冷而黯淡的天气。惨澹,同“惨淡”,暗淡无光。
8. 巾褐:头巾和粗布衣,指隐士装束。此处表示已有归隐之志。
9. 箪瓢未足去无缘:语出《论语·雍也》“一箪食,一瓢饮,在陋巷”,形容生活清贫。此句谓虽安于清贫,却因生计所迫无法归隐。
10. 包羞强索侏儒米:典出《汉书·东方朔传》,东方朔以“侏儒饱欲死,臣朔饥欲死”讽刺俸禄不公。此处自比东方朔,谓勉强领取微薄俸禄,内心羞愧。
11. 豪举何人记少年:谁还会记得我年少时的豪迈壮举?感叹年华老去,壮志成空。
以上为【晓出城东】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年任地方官期间,抒发了诗人身处异乡、仕途困顿中的孤独、失意与思归之情。全诗以景起兴,借长江、孤塔、寒天等意象渲染出苍凉氛围,进而转入内心世界的剖白:既厌倦宦游漂泊,又困于生计不得不屈就卑职,对昔日豪情的追忆更反衬出当下的无奈。情感沉郁,语言简练而意蕴深厚,体现了陆游晚年诗歌“老去悲秋强自宽”的典型风格。
以上为【晓出城东】的评析。
赏析
本诗为典型的羁旅感怀之作,结构严谨,情景交融。首联写景,以“渺渺长江”与“亭亭孤塔”构图,空间开阔而意境孤寂,奠定全诗苍凉基调。颔联直抒胸臆,“不堪”“更遇”层层递进,将地理之“异县”与节令之“初寒”叠加,强化了诗人内心的压抑与不适。颈联转入人生抉择的矛盾:“归有约”表明早有退隐之志,然“去无缘”道出生计困窘的现实困境,理想与现实的张力跃然纸上。尾联用典精切,“包羞”二字极写屈身仕途的难堪,而“豪举少年”的追问,则如一声长叹,将全诗情绪推向高潮。整首诗语言质朴,却情感深沉,展现了陆游晚年对仕隐矛盾的深刻体悟。
以上为【晓出城东】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚岁益工,多悲凉之音,盖历世久而感慨深也。”此诗正可见其晚年风格之转变。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗言恢复者十之五六,然亦有闲适遣怀、叹老嗟卑之作,皆真情流露,不假雕饰。”此诗即属后者,体现其性情之真。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年许多小诗,看似平淡,实含郁愤,往往以‘归’字、‘老’字、‘病’字为眼,抒写英雄失路之悲。”此诗“归有约”“记少年”正合此评。
4. 《历代诗话》引吕本中语:“诗贵气象广大,而情致真切。”此诗虽写个人境遇,然通过景物烘托与典故运用,使个体悲慨具普遍意义,气象不狭。
以上为【晓出城东】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议