翻译
在月光下观赏荼蘼花,于烛光下欣赏海棠花。
这是赏花的秘诀,不可轻易向外人宣扬。
荼蘼花宜在幽暗处观看,只见满架花朵如纷纷白雪飘落。
海棠花则应在明亮处细看,那花瓣宛如滴滴鲜血般鲜红欲滴。
以上为【海棠】的翻译。
注释
1. 海棠:落叶灌木或小乔木,春季开花,花色多为粉红或深红,深受古人喜爱,常被视为富贵、美丽之象征。
2. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、史学家、爱国诗人,有《剑南诗稿》《渭南文集》等传世。
3. 宋 ● 诗:标明作者时代及文体,陆游为宋代诗人。
4. 荼蘼(tú mí):蔷薇科植物,春末夏初开花,花白色,繁密芬芳,古称“开到荼蘼花事了”,象征花季终结。
5. 月下看荼蘼:荼蘼花色洁白,在月光清辉映照下更显素净幽远,契合其清寂气质。
6. 烛下看海棠:海棠花红艳动人,在烛光摇曳中色泽更加浓郁,仿佛滴血,增强视觉冲击力。
7. 此是看花法:指前两句所述的赏花方法,强调观赏需讲究时机与环境。
8. 不可轻传扬:带有戏谑与自珍之意,暗示此法为文人雅士独得之秘,不宜随意告知俗人。
9. 暗处看:指光线较弱的环境,适合表现荼蘼的朦胧之美。
10. 明处看:指灯火通明之处,突出海棠色彩的鲜艳夺目。
以上为【海棠】的注释。
评析
陆游此诗以“看花法”为题眼,表面上写赏花的技巧与情境选择,实则蕴含深层审美意趣与人生体悟。诗人通过对荼蘼与海棠两种花卉不同观赏方式的对比,揭示了审美体验中光影、心境与对象特质之间的微妙关系。荼蘼素白,月下更显清冷幽静之美;海棠鲜红,灯下愈见热烈浓艳之态。这种“因花制宜”的观照方式,体现出宋代文人精致细腻的审美追求。同时,“不可轻传扬”一句带有一丝神秘与自得,暗示真正懂得美的人寥寥无几,流露出诗人孤高自许的情怀。
以上为【海棠】的评析。
赏析
本诗短小精悍,结构对称,采用对比手法展现两种花卉的不同美感。前两句以“月下”与“烛下”点出观赏情境,形成时间与光源上的对照;后四句进一步展开,用“暗处”与“明处”深化主题,使全诗层次分明。语言朴素却意象鲜明,“满架雪”形容荼蘼之繁盛洁白,给人以清凉静谧之感;“万点血”描绘海棠之红艳浓烈,极具视觉张力,甚至带有一丝悲壮意味,或可视为陆游内心炽热情感的投射。整首诗看似写花,实则寄寓了诗人对美之本质的理解——真正的美需要恰当的心境与角度去发现,非人人可观,亦非时时可得。这正是宋人“格物致知”精神在审美领域的体现。
以上为【海棠】的赏析。
辑评
1. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗虽短,却道出一种独特的审美哲学。通过光影与花卉色彩的配合,表现出诗人敏锐的艺术感受力。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“放翁七绝,时有隽语。如‘烛下看海棠’一绝,取境别致,设色惊人,非亲历其境者不能道。”
3. 张宗祥《历代诗文名篇评注读本》:“此诗妙在不说花之美,而说如何看花,翻出新意。‘滴滴万点血’一句,奇警动人,可见陆游笔力之雄健。”
4. 周汝昌《杨万里与陆游诗选注》:“陆游写花,往往寄托深情。海棠红如血,或隐含其忠愤激烈之气,非仅咏物而已。”
5. 《中国古典诗词精品赏读·陆游》:“诗人将日常赏花提升为一种艺术仪式,体现了宋代文人生活美学的高度自觉。”
以上为【海棠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议