翻译
古代诗歌有三千篇之多,经过删选后仅存十分之一。
我每次读到这些诗都先恭敬地拜两次,就像聆听宗庙中庄重的瑟乐一般。
诗歌衰落之后演变为楚辞,尚且还能合于六律的规范。
上天尚未断绝文化命脉,杜甫才独自挺出,光耀诗坛。
诗歌发展到元稹、白居易时已渐趋衰微,实在令人愤慨痛心。
至于晚唐时期的诗作,读来更让人恨不得一把火烧掉笔砚。
这种不良风气近来又开始盛行,一旦形成缝隙和漏洞就难以堵塞。
那些浮艳低俗的诗风最容易迷惑人心,常常使人丧失高妙的诗质。
我苦口婆心地告诫学诗之人,切不可被这种风气所吓倒或诱惑。
杭州之水必定要流入大海,求道者也应当选择正确的路径与方法。
以上为【宋都曹屡寄诗且督和答作此示之】的翻译。
注释
1. 宋都曹:陆游友人,生平不详,“宋都”或为其籍贯,“曹”为姓。
2. 屡寄诗且督和答:多次寄诗给陆游,并催促他回赠和诗。
3. 古诗三千篇:相传《诗经》原有三千余篇,后经孔子删定为三百零五篇。
4. 财十一:“财”通“才”,意为仅存十分之一,指《诗经》现存篇数远少于原始数量。
5. 清庙瑟:指周代宗庙祭祀时演奏的庄重音乐,《清庙》为《诗经·周颂》首篇,瑟为古代弦乐器,象征典雅肃穆。
6. 楚骚:指以屈原《离骚》为代表的楚辞作品。
7. 中六律:合于音律,六律为古代音律的基本体系,此处喻指诗歌应合乎法度。
8. 杜老:指杜甫,因其晚年自称“少陵野老”,故称“杜老”。
9. 陵迟:衰微、衰落之意。
10. 元白:唐代诗人元稹与白居易,二人倡导新乐府运动,诗风通俗浅白,陆游认为其缺乏深意,导致诗道衰落。
11. 晚唐作:指晚唐时期部分诗人追求辞藻华丽、内容空泛的诗风,如温庭筠、李商隐部分作品被批评为“绮靡”。
12. 淫哇:指淫靡、浮艳、不合雅正的声乐或文学,此处批评低俗诗风。
13. 移人:影响、改变人心,多指负面感染力。
14. 妙质:高妙的诗歌本质或艺术品格。
15. 苦言:恳切的劝告。
16. 切勿为所怵:千万不要被这种不良风气所惊惧或动摇。
17. 杭川必至海:杭州的河流终将汇入大海,比喻志向坚定者终能成就大道。
18. 为道当择术:追求诗道应选择正确的方法与路径,“术”指途径、方法。
以上为【宋都曹屡寄诗且督和答作此示之】的注释。
评析
陆游此诗借答友人催促和诗之机,抒发了他对诗歌发展历史的深刻反思和对当时诗坛风气的强烈不满。他推崇《诗经》的庄重典雅,敬仰屈原楚骚的精神高度,尤其尊崇杜甫在诗歌史上的中流砥柱地位,而对中唐以后元白诗风及晚唐绮靡诗风持严厉批判态度。他认为诗歌应承载正道,讲究法度,反对浮华空洞、媚俗取巧之作。全诗议论纵横,情感激越,体现了陆游作为一代诗宗的文化担当与审美理想。同时,他也以“杭川必至海”为喻,强调学诗者应志存高远,择正道而行,具有强烈的教化意义和指导价值。
以上为【宋都曹屡寄诗且督和答作此示之】的评析。
赏析
本诗是一首典型的论诗诗,以议论为主,贯穿陆游对诗歌源流与审美标准的系统思考。开篇即追溯《诗经》之崇高地位,以“再拜”“清庙瑟”等语表达敬畏之情,奠定全诗庄重基调。继而梳理诗歌演变:由《诗经》到楚骚,虽变而不失其正;至杜甫则为“天未丧斯文”的关键人物,成为挽狂澜于既倒的典范。随后笔锋一转,痛斥元白以来诗风日趋浅俗,尤以晚唐为甚,甚至发出“令人欲焚笔”的激愤之语,足见其批判之烈。最后回归现实,劝勉学者坚守正道,不为时风所动,以“杭川必至海”作比,寓意深远。全诗结构严谨,层层推进,语言刚健有力,情感充沛,既有史识又有立场,充分展现陆游作为南宋诗坛领袖的文化自觉与责任感。
以上为【宋都曹屡寄诗且督和答作此示之】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗论诗极严,推尊风雅,贬抑元白以下,盖出于恢复正声之志。”
2. 《陆游选集》(朱东润选注):“陆游一生崇杜,于此诗可见其诗学渊源。谓‘天未丧斯文,杜老乃独出’,实为其终身信守之信念。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗以史论诗,气势磅礴,对历代诗风有鲜明判断,表现出诗人强烈的道德使命感与艺术理想。”
4. 《中国文学批评史》(郭绍虞著):“陆游论诗主格调,重骨力,此诗斥晚唐‘淫哇移人’,与其《示子遹》‘汝果欲学诗,工夫在诗外’宗旨一致。”
5. 《陆游研究》(莫砺锋著):“此诗不仅回应友人,更是陆游自我诗学观的宣言书,体现其以复古求正的审美倾向。”
以上为【宋都曹屡寄诗且督和答作此示之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议