翻译
佛寺紧连着雄伟的城池,红楼高耸直逼清朗的天空。
紫色云霞连绵不断映照四周,红色栏杆在光影中显得巍峨壮丽。
屋椽与梁柱仿佛有烟雾和彩虹穿入其间,轩窗高敞,如同与日月齐平。
傍晚时分,楼阁参差错落,映衬着五陵暮色;远处八川分流,各自分明。
松林间传来清风初起的韵律,莲塘边水波荡漾似要倾倒。
恭敬瞻仰之间,恍若神佛涌现眼前;环绕楼阁修行,体悟无生之理。
以上为【红楼下联句】的翻译。
注释
1 佛刹:佛寺,佛教寺院。
2 重城:高大坚固的城池,此处或指长安城。
3 红楼:红色楼阁,此处指佛寺中的楼台建筑,也可能象征庄严佛境。
4 切太清:切,迫近;太清,指天空或宇宙清气,亦可指仙境。
5 紫云:祥瑞之云,常用于形容仙气缭绕之景。
6 丹槛:红色的栏杆,形容建筑华美。
7 郁峥嵘:形容高峻突出的样子,“郁”表繁盛,“峥嵘”表险峻。
8 榱栋:屋椽与房梁,泛指房屋结构。
9 烟虹入:形容彩光如虹、轻烟缭绕,仿佛穿透建筑之间。
10 轩窗日月平:轩窗高敞,仿佛与日月同高。“平”谓齐平、等高。
11 参差五陵晚:五陵,汉代五座帝王陵墓,位于长安附近,代指京畿胜地;参差,高低错落。
12 分背八川明:八川,关中八条河流,如泾、渭、灞、浐等,分流向不同方向;“分背”谓分流而行。
13 松韵:松林被风吹动发出的声音。
14 莲陂:长满莲花的池塘或湖岸。
15 浪欲倾:水波晃动,似将倾覆,极言动态之美。
16 敬瞻:恭敬地观看。
17 涌见:涌现而出,仿佛突然显现,可能暗喻佛像显圣。
18 围绕学无生:围绕红楼修行,学习“无生法忍”,即佛教中一切法本自不生的真理。
以上为【红楼下联句】的注释。
评析
此诗为唐代诗人李益所作《红楼》一诗,描写一座佛寺旁宏伟红楼的壮丽景象,并融入宗教哲思。全诗以写景为主,通过极尽雕饰的语言描绘建筑的高峻、环境的清幽以及光影的变化,展现出一种超凡脱俗的意境。后段转入对心灵境界的观照,由外景引向内修,体现佛教“无生”思想。诗歌结构严谨,对仗工整,意象丰富,音韵和谐,是典型的盛唐至中唐过渡期的写景咏物佳作,兼具艺术美与哲思深度。
以上为【红楼下联句】的评析。
赏析
本诗以“红楼”为中心意象,实则借楼写境,寓道于景。开篇“佛刹接重城”点出地理位置——处于人间都市与神圣佛境交界处,具有过渡意味。“红楼切太清”一句气势磅礴,将楼宇拔升至天界高度,赋予其超越尘世的象征意义。中间四联极写建筑之美与自然之奇:紫云、丹槛、烟虹、日月等意象交织,构成一幅金碧辉煌而又空灵缥缈的画面。尤其“榱栋烟虹入,轩窗日月平”二句,想象奇特,空间感极强,使人如临其上。
颈联转写时间流转与地理视野:“五陵晚”带出历史厚重,“八川明”展现地理辽阔,进一步拓展诗意空间。尾联由外而内,从视觉转向心境。“松韵风初过”静中有动,“莲陂浪欲倾”动中含静,自然之声与内心波动相应。最后以“敬瞻疑涌见”收束于宗教体验,似见非见,若有若无,正是禅观中“即相离相”的境界。结句“围绕学无生”点明主旨——登楼不止为赏景,更为悟道。全诗融建筑美、自然美、哲理美于一体,体现了李益作为边塞与抒情兼擅诗人的深厚功力。
以上为【红楼下联句】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷283收录此诗,题作《红楼》,列为李益名下,未见异文。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然同类题材多见于王维、杜甫等人笔下,风格相近。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但其所论“景中含情,言外有味”可为此诗注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评李益诗云:“工于写景,尤善言情。”此诗正以其精微写景见长。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》称李益“才调清迥,风致嫣然”,于此诗可见一斑。
6 《汉语大词典》引“切太清”为例证,释为“逼近高空”,与此诗语境吻合。
7 《中国文学史》(游国恩主编)指出中唐以后咏物诗趋于细腻工巧,此诗可作代表之一。
8 《唐五代诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收此篇,但相关条目对李益边塞诗评价较高。
9 当代学者陈尚君在整理《全唐诗补编》过程中,未对此诗提出真伪异议,视为可靠作品。
10 此诗虽非李益最著名之作,但在其现存诗歌中属艺术完整、意境高远者,具一定研究价值。
以上为【红楼下联句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议