翻译
百姓困苦于衣食不足,如同疲惫的马渴望草料。
我想传达他们的疾苦,却又担心疏远之臣多言会显得强求烦扰。
官府有时横征暴敛,豪强兼并土地、肆意掠夺。
这就像在江上张开大网,谁能逃脱呢?
治国的根本在于养育百姓,这种说法难道真是迂腐空谈吗?
我如今虽然已退休,但毕竟曾参与朝廷议事之末。
皇上的恩德尚未报答,岂敢自甘与平民一样安逸?
我不能辜负我的君主,希望国家得以善治的心情,如同饥渴般迫切。
以上为【书嘆】的翻译。
注释
1. 书叹:题为“书写感叹”,即抒发内心感慨。
2. 齐民:平民百姓。齐,等同之意,指一般民众。
3. 如疲马思秣:像疲惫的马渴望饲料一样,比喻百姓对基本生活的迫切需求。秣,喂马的饲料。
4. 疏远:指地位低微或不在朝中的官员,陆游此时已退休,故称“疏远”。
5. 强聒:强行多言,令人厌烦。此处指怕因进言过于频繁而被视为烦扰。
6. 有司:有关官吏,指掌权的官员。
7. 苛取:苛刻地征收赋税。
8. 兼并:指豪强地主兼并农民土地,导致贫富悬殊。
9. 横江网:横贯江面的大网,比喻统治者与豪强联合设下的严密搜刮网络,百姓难以逃脱。
10. 廷议末:指曾参与朝廷议事,虽非核心人物,但也位列其中。陆游曾任枢密院编修官等职,故有此说。
以上为【书嘆】的注释。
评析
《书叹》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言古诗,表达了他对民生疾苦的深切关怀和对国家政治的忧思。尽管诗人已退居乡里,但他并未忘怀天下,仍以士大夫的责任感关注时政。全诗语言质朴而情感深沉,体现了陆游“位卑未敢忘忧国”的精神品格。他批判苛政与豪强兼并,强调“政本在养民”,主张仁政爱民,反对盘剥百姓。同时,诗中也流露出诗人欲报君恩而不得其位的无奈与自责,展现出一位正直士人的忠贞情怀。
以上为【书嘆】的评析。
赏析
这首诗以简练的语言揭示了南宋社会深刻的矛盾:一方面是百姓“困衣食”的悲惨处境,另一方面是“有司苛取”与“豪强兼并”的残酷现实。诗人用“疲马思秣”作比,形象生动地刻画出民众对温饱的渴望,极具感染力。而“横江网”的比喻更显深刻——无论百姓如何挣扎,都难逃被剥削的命运,凸显了制度性压迫的无孔不入。
陆游虽已退休,却仍心系朝政,“尝缀廷议末”一句谦逊中见忠诚。他自问“明恩殊未报”,表现出士人“食君之禄,忠君之事”的道德自觉。结尾“愿治甚饥渴”,将治国理想比作生理需求,情感真挚强烈,令人动容。
全诗结构严谨,由民情写到政弊,再转入自我剖白,层层递进,既有社会批判,又有个人担当,充分展现了陆游作为爱国诗人的思想深度与人格魅力。
以上为【书嘆】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗风格遒劲,慷慨激昂,多忠君忧国之思,尤工于抒写胸中磊落不平之气。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生精力尽于诗,其忧国爱民之情,至老不衰。即如退休之后,犹有‘吾君不可负,愿治甚饥渴’之句,可谓得儒者之用心矣。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评此诗所在组诗云:“语语出自肺腑,无一语作伪饰,此谓真诗人。”
4. 近人钱基博《中国文学史》:“陆游诗根柢《诗经》,取法少陵,而能自成面目;其言志述怀之作,尤为沉痛恳切,《书叹》之类是也。”
以上为【书嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议