翻译
吃饱饭后无所事事,便随处闲游,偶然间来到湖边的埭东头。
草鞋轻快得如同两只水鸟飞驰,渔舟小得真像一片叶子漂浮在水上。
樵夫挑着担子唱着歌冲破暮色归来,酒旗招展拦住道路叫卖新酿的美酒。
曾经相伴的朱、任二位老友如今在哪里?唯有叹息那荒芜的黄茅覆盖着旧日的坟丘。
以上为【行饭至湖】的翻译。
注释
1. 行饭至湖:饭后散步至湖边。“行饭”指饭后缓步消食,古人养生之道。
2. 埭(dài)东头:堤坝的东端。埭,土筑的挡水坝或河岸上的小堤。
3. 芒鞋:草鞋,多为隐士或僧道所穿,象征简朴生活。
4. 双凫(fú):两只野鸭,此处比喻行走轻快如凫鸟滑水。
5. 渔艇:捕鱼的小船。
6. 一叶浮:形容小船轻小如落叶漂浮于水面,常见于山水诗中。
7. 樵担行歌:打柴人挑着柴担唱歌。表现山野生活的自在。
8. 冥色:暮色,天色昏暗。
9. 酒旗:酒店门前悬挂的布招,用以招揽顾客。
10. 新篘(chōu):新酿的酒。篘,原指滤酒器具,引申为酿酒或新酒。
11. 任朱二老:指陆游友人任升阶、朱孝闻,皆早逝,陆游多有诗悼念。
12. 黄茅拥故丘:荒草掩映着旧日坟墓。黄茅,枯黄的茅草,象征荒凉。故丘,指亡友之墓。
以上为【行饭至湖】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,描绘了一次随意而行的湖边游历,通过自然景物与人事变迁的对照,抒发了诗人对往昔友情的怀念和对人生无常的感慨。全诗语言质朴自然,意境清旷悠远,情感深沉而不激烈,体现了陆游晚年诗风趋于平淡却意味隽永的特点。诗中“芒鞋也似双凫快”“渔艇真如一叶浮”以生动比喻写出行走之轻快与江湖之渺小,反衬出内心的自由与孤寂;尾联怀人伤逝,寄托深远,余韵无穷。
以上为【行饭至湖】的评析。
赏析
这首五言律诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句抒情点题,情景交融,层次分明。首联“饱食无营是处游”开篇平实,点明心境——闲适无求,因而信步而行。“偶然来到埭东头”看似随意,实则为下文铺垫视野与情境。颔联以两个精妙比喻刻画行走与舟行之态:“芒鞋也似双凫快”,将草鞋拟作飞凫,写出脚步轻捷;“渔艇真如一叶浮”,极言江湖之浩渺与人生之微茫,富有画面感。颈联转写人间烟火:樵夫晚归、酒肆喧哗,动静结合,声色俱备,展现出江南水乡特有的暮色图景。尾联陡然转入深沉怀念,“任朱二老今安在”一句设问,情感顿起波澜,由眼前之景引向内心之痛,结句“叹息黄茅拥故丘”以景结情,荒冢萋萋,不言悲而悲自现。全诗从闲游始,以哀思终,表面淡泊,内里沉郁,正是陆游晚年“外枯中膏”诗风的典型体现。
以上为【行饭至湖】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱仲联曰:“此诗写湖上即目,语近自然,而结处怀人,沉痛深切。”
2. 《宋诗精华录》卷三评陆游诗云:“晚年之作,多涉平淡,然骨子里仍有一段不平之气,于此等诗可见。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀评曰:“前六句写景流动,末二句忽入感慨,顿觉神动。”
4. 《唐宋诗醇》称:“陆游诗能于奔放中见细致,此篇尤得情景相生之妙。”
5. 《瓯北诗话》卷六论陆游云:“其游赏诸作,初若闲适,细味之皆有身世之感,非徒模山范水者比。”
以上为【行饭至湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议