朝歌夜舞狂不休,逢人欲觅长生药。
三二十年底难过,屈指朋侪馀几个。
翻译
少年时不知道年老的境况如此凄凉,还以为人生能长久如少年时那般欢乐。
白天唱歌、夜里跳舞,放纵不止,逢人就想寻找长生不老的灵药。
三十到二十年的光阴实在难熬,屈指算来昔日的朋友还剩下几个?
即使尚且未死,身体也日渐衰弱,青春容颜早已消逝,这又能奈何?
人世间的一切事务都如同下棋一般变幻无常,我也曾有过年轻力壮的时光。
你们这些年轻人纷纷扰扰争执不休,其实也不必计较,岁月自然会推移,他们自会明白。
以上为【放歌行】的翻译。
注释
1. 放歌行:乐府旧题,多用于抒发豪情或感慨人生。此处为陆游自拟题目,借古题抒今情。
2. 老境恶:老年境况凄苦、衰败。
3. 意谓长如少年乐:以为快乐可以像少年时代一样长久持续。
4. 朝歌夜舞:白天唱歌,夜晚跳舞,形容生活放纵享乐。
5. 长生药:古代传说中能使人长生不死的药物,秦汉以来方士多以此蛊惑人心。
6. 底难过:究竟多么难熬。“底”同“何”,表示疑问或感叹。
7. 朋侪(chái):朋友、同辈。
8. 就令:即使、纵使。
9. 朱颜:红润的容颜,代指青春年少。
10. 儿曹:儿辈,年轻人。不须校:不必计较、争辩。“校”通“较”。
以上为【放歌行】的注释。
评析
《放歌行》是南宋著名诗人陆游晚年所作的一首七言古诗。诗中通过对自己人生经历的回顾,抒发了对青春易逝、人生无常的深切感慨,同时表达了对后辈轻狂行为的宽容与理解。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既有对往昔豪情的追忆,也有对现实衰老的无奈,更蕴含着一种历经沧桑后的豁达与通透。诗人以“弈棋”比喻世事变迁,体现出其洞察人生的哲理思考。整首诗结构清晰,由少年之乐写到老境之悲,再转至对人事的冷静观照,层次分明,意蕴丰富。
以上为【放歌行】的评析。
赏析
本诗以“放歌”为名,实则并非纵情高歌,而是借放达之语抒写沉郁之情,具有典型的“外放内敛”特征。开篇即从少年不知老之将至写起,形成强烈对比——当年纵情声色、追求长生,何等狂妄自信;而今回首,三二十年匆匆而过,故人零落,自身亦垂垂老矣。这种时间带来的巨大落差,构成了全诗的情感张力。
“人间万事如弈棋”一句,是全诗的点睛之笔。诗人将纷繁世事比作棋局,既说明变化无常,也暗含胜负得失皆属寻常之意。他并不苛责“儿曹”的争执,因为他深知自己也曾年少轻狂。这种由自我反思而生的宽容,使诗歌超越了单纯的哀老伤逝,升华为一种人生智慧的传达。
陆游一生志在恢复中原,却壮志难酬,晚年退居山阴,心境趋于平静。此诗虽无直接言及国事,但其中对时光流逝、理想幻灭的体悟,实与其整体人生轨迹息息相关。语言上不事雕琢,直抒胸臆,却因真情流露而感人至深。
以上为【放歌行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿补钞》评:“此诗语近俚俗,而感慨极深,老境萧然之状,跃然纸上。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诸作,多类此等,率意而成,而意味弥长。盖阅历既深,不假修饰,自能动人。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评:“陆游此诗以己身经历劝诫后生,不用说教口吻,而情理兼具。‘人间万事如弈棋’一语,足为通达之论。”
以上为【放歌行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议