翻译
离开京城已是己酉年的冬天,忽然间已见到十次朝廷颁发的日历。
衰老残年只剩两颗牙齿,家中困顿四壁萧然。
时常看着溪上浮云升起,饱听着屋檐下雨滴落的声音。
悠然地度过寒冷与暑热,内心何处寄托欣喜与哀愁?
隐居之人怎会真正了解我,只有在月下夜晚时听到笛声传来。
何时才能活到五百岁,与古人一同抚摸铜狄(铜人),共话沧桑?
以上为【斋中杂兴十首以丈夫贵壮健惨戚非朱颜为韵】的翻译。
注释
1. 斋中杂兴十首:陆游晚年在山阴故居所作组诗,共十首,内容多写闲居生活与人生感怀。
2. 丈夫贵壮健,惨戚非朱颜:本为诗句用韵之题,强调男子应以强健为贵,不应终日悲戚、面带老态,反衬诗人虽衰残而不失豪情。
3. 去国己酉冬:指陆游于宋孝宗淳熙十六年(己酉,1189年)被罢官离开临安(国都),归居山阴。
4. 十颁历:指十年间朝廷每年颁发一次的历书,表示已历十年光阴。
5. 衰残口两齿:形容年老体衰,牙齿脱落殆尽,仅余两颗,极言衰老之状。
6. 困阨家四壁:化用司马相如“家徒四壁立”典故,形容家境极度贫困。
7. 溪云生:溪边云雾升腾,象征自然之景,亦暗喻心绪之变幻。
8. 饱听檐雨滴:长期静居,雨声入耳,体现闲居生活的孤寂与沉静。
9. 幽人岂知我:幽人指隐士,此处反问,谓隐者未必能理解自己内心的复杂情感。
10. 摩铜狄:典出《汉武故事》,魏明帝欲迁长安铜人,铜人潸然泪下。后以“铜狄”象征历史兴亡、时光流转,摩之表示对千古沧桑的凭吊。
以上为【斋中杂兴十首以丈夫贵壮健惨戚非朱颜为韵】的注释。
评析
此诗为陆游《斋中杂兴十首》之一,以“丈夫贵壮健,惨戚非朱颜”为韵,抒写其晚年退居山阴、体衰境困却心境超然的复杂情感。诗人回顾离京多年,岁月流逝,身体日衰,家境清贫,但精神上却追求一种超脱尘世的宁静。他寄情自然,听雨观云,在孤寂中与月夜笛声相伴,表现出士大夫在失意中仍坚守高洁志趣的情怀。末句借用铜狄典故,表达对历史沧桑的感慨和对生命长久的向往,体现了陆游一贯的忧国情怀与人生哲思。
以上为【斋中杂兴十首以丈夫贵壮健惨戚非朱颜为韵】的评析。
赏析
这首五言古诗语言质朴而意境深远,结构上由外及内,从时间流逝写到身体衰老,再转入心境描写,层层递进。开篇“去国己酉冬,忽见十颁历”,以“忽见”二字点出光阴飞逝之感,令人惊心。接着“衰残口两齿,困阨家四壁”,直白描摹老病穷困之状,毫不掩饰,体现出陆游晚年真实的生活境遇。然而诗人并未沉溺悲苦,转而写“时看溪云生,饱听檐雨滴”,以自然之景安顿心灵,展现其超然物外的一面。“悠然度寒暑,何处著欣戚”一句,境界开阔,将个人哀乐置于天地之间,显露出道家式的达观。后四句更进一步,借“月夕闻吹笛”营造清冷幽远的意境,笛声似通灵性,成为孤独中的慰藉。结尾“何当五百岁,相与摩铜狄”,以浪漫想象收束,既表达对长寿的渴望,更深层的是对历史、人生的深刻反思。全诗融写实与抒情于一体,衰飒中见风骨,困顿中见气节,正是陆游晚年诗风的典型体现。
以上为【斋中杂兴十首以丈夫贵壮健惨戚非朱颜为韵】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境之衰,而神气不衰,‘悠然度寒暑’二语,足见其襟抱。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年诸作,多寓慷慨于冲淡,此诗‘饱听檐雨滴’‘月夕闻吹笛’等句,静中有动,孤寂中见生机,可谓衰而不颓。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“‘何当五百岁,相与摩铜狄’用典深婉,既叹人生短暂,又寄历史之思,非仅自伤,实有家国之慨。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗人以极简之笔写极深之情,从个人身世出发,升华至对时间、生命、历史的哲思,体现了宋代士人特有的精神高度。”
以上为【斋中杂兴十首以丈夫贵壮健惨戚非朱颜为韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议