翻译
残雪覆盖着干枯的头颅,手中拄着短小的禅杖。
没有苏州那样的人送来美酒,想要痛饮一醉也难以实现。
青色酒旗在秋风中猎猎飘扬,若能手持长瓶畅饮一口也已十分奇妙。
只愿在道旁常常醉倒便足矣,哪里还须懂得写出怀素那样的狂草。
以上为【昔人有画醉僧醉道士醉学究者皆见于传记及歌诗中予暇日为各赋一首醉僧】的翻译。
注释
1. 醉僧:饮酒至醉的僧人,此处为陆游所赋《醉僧》诗中的主角,象征超脱尘世、放浪形骸的精神境界。
2. 残雪覆枯颅:形容僧人年迈衰老,白发如雪,头顶干瘦,有如被残雪覆盖的枯骨,极言其清苦之状。
3. 短楖栗(zhì lì):即“楖栗”,梵语“Keṭika”的音译,指僧人所持的禅杖,多用木制成,短小便于行走。
4. 送酒无苏州:化用陶渊明故事。陶渊明嗜酒,彭泽令任上曾有郡官送酒,后世称“白衣送酒”。苏州或指代能送来美酒之人,此处言无人送酒,不得畅饮。
5. 青旗猎猎:青色酒旗在风中飘动,“青旗”代指酒肆,“猎猎”形容风吹旗帜之声。
6. 长瓶一吸:指手持大酒瓶豪饮一口。“长瓶”可能指盛酒的陶瓶或壶,强调饮酒之豪放。
7. 亦足奇:也已经很令人称奇、满足了,表达诗人对简单酣醉的珍视。
8. 但办:只要能够做到。“办”作“实现”“达成”解。
9. 道傍常醉倒:在道路旁边常常醉倒,表现放达不羁的生活态度。
10. 不须解作藏真草:不必懂得书写像怀素(号“藏真”)那样的狂草书法。怀素为唐代著名草书僧人,此处反用其典,说明真正的解脱不在技艺炫耀,而在心灵自在。
以上为【昔人有画醉僧醉道士醉学究者皆见于传记及歌诗中予暇日为各赋一首醉僧】的注释。
评析
陆游此诗以“醉僧”为题,借醉态写超脱,通过描绘一位风霜满面、行乞于途的醉酒僧人形象,抒发了对世俗束缚的厌倦与对精神自由的向往。诗中不重形貌刻画,而重意境营造,将醉僧的潦倒之状与洒脱之志融为一体。诗人以“无苏州送酒”暗用陶渊明典故,表达知音难遇、纵酒难求的孤寂;后转而以“但办道傍常醉倒”表明宁可沉醉不醒,也不愿拘泥于技艺俗务(如书法)的决绝态度。全诗语言简练,意蕴深远,体现了陆游晚年诗风趋于淡远、内敛的特点,亦折射出其理想受挫后寄情诗酒、托迹方外的心理状态。
以上为【昔人有画醉僧醉道士醉学究者皆见于传记及歌诗中予暇日为各赋一首醉僧】的评析。
赏析
本诗为陆游《醉僧》组诗之一,属咏物寓志之作。诗人并未着力描摹僧人外貌细节,而是通过几个典型意象——“残雪覆枯颅”“短楖栗”“青旗”“长瓶”“道傍醉倒”——勾勒出一个饱经风霜、孤身流浪却又执意沉醉的僧者形象。首联写其形貌与处境之困顿,颔联转入内心诉求,慨叹无人送酒,难遂一醉之愿,情感低回。颈联笔锋一转,设想若得酒畅饮,哪怕仅一吸亦觉奇妙,显露出对精神慰藉的极度渴望。尾联升华主题:“但办道傍常醉倒,不须解作藏真草”,直言宁愿终日醉卧街头,也不愿追求如怀素般以书法成名。这不仅是对艺术功利化的否定,更是对自由人格的捍卫。醉,成为对抗现实、拒绝异化的唯一方式。全诗语言质朴而意境苍凉,冷峻中见深情,展现了陆游晚年由慷慨激昂转向静观自省的思想轨迹。
以上为【昔人有画醉僧醉道士醉学究者皆见于传记及歌诗中予暇日为各赋一首醉僧】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱仲联曰:“此诗写醉僧,实写己之牢落。‘送酒无苏州’,盖叹知己之难逢;‘道傍常醉倒’,则寄傲于酒,聊以自遣耳。”
2. 《宋诗精华录》(近人陈衍选评):“陆放翁诸题醉士之作,皆非徒写醉态,实寓忧时感世之怀。此篇结语尤妙,以‘藏真草’反衬‘醉倒’,见名技不足贵,惟醉可逃世。”
3. 《陆游诗选》(人民文学出版社版)评语:“诗中醉僧形象,融合了陶渊明的隐逸精神与禅僧的超然气质,是陆游晚年理想人格的投射。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社)条目评:“全诗借醉写志,语浅意深。末二句尤为警策,揭示出诗人对功名技艺的彻底疏离,具有一种悲凉的解脱感。”
以上为【昔人有画醉僧醉道士醉学究者皆见于传记及歌诗中予暇日为各赋一首醉僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议