翻译
老学庵北面有一口井,即使在六月酷暑也寒如冰水。即使遭遇大旱也不会干涸,大雨倾盆时水量也不见增加,清冽凛然,就像人坚守恒常的德行一样可贵。
它每日救济成千上万的人,却从不骄矜自夸;即便无人来汲水,井水也自然澄澈明净。井上架着三丈高的辘轳,垂下青丝般的绳索,只消凝视此井,便已令人肺腑生凉。
让我整天都愿意安卧其侧,曲臂而憩,回头便说:这口井真是我的良友啊!它能涤荡夏日的闷热与身心的尘垢,理应有鬼神前来守护。
唉!泾河之水一石之中泥沙数斗,纵使遇上有为之时,又能有什么真正价值呢?
以上为【老学庵井】的翻译。
注释
1. 老学庵:陆游晚年在山阴(今浙江绍兴)的书斋名,取“活到老学到老”之意,亦为其著述《老学庵笔记》出处。
2. 六月寒如冰:指农历六月盛夏时节,井水仍寒冷如冰,极言其清凉特性。
3. 大旱不涸雨不增:无论干旱或暴雨,井水水位稳定,突出其水源纯净、不受外扰。
4. 泠然:清冽、清爽的样子,形容井水给人的清凉感受。
5. 常德:恒常不变的德性,语出《老子》:“常德不离,复归于婴儿。”此处喻井之恒定清明如君子之德。
6. 日济千人:每天供给成千人用水,形容井之功用广大。
7. 不骄矜:不骄傲自夸,表现井的谦逊无私。
8. 置而不汲渠自澄:即使无人取用,井水依然清澈,比喻内在修养不因外在是否被用而改变。
9. 辘轳三丈青丝绳:井上汲水所用的绞盘装置,三丈形容其高,青丝绳指井绳洁净坚韧。
10. 泾水一石泥数斗:化用古语“泾清渭浊”,但此处反用,谓泾水亦多泥沙,比喻世间看似有用之物实则混浊无用。
以上为【老学庵井】的注释。
评析
这首诗借“老学庵井”这一日常景物,寄托了诗人对高洁品格的礼赞和对世事浊乱的深沉感慨。井水寒冽不涸、清澄自守,象征着一种不受外界干扰、持守本真的道德境界。陆游以井喻人,表达自己虽处乱世、仕途坎坷,仍愿坚守节操的理想。后段由井及世,以泾水多泥对比井水之清,批判现实政治的浑浊无用,抒发怀才不遇、世道难容清流的悲慨。全诗托物言志,语言质朴而意蕴深远,体现了陆游晚年诗风的沉郁与哲思。
以上为【老学庵井】的评析。
赏析
此诗以一口井为题,结构清晰,层次分明。前八句写井之物理特性与精神品格:寒冽、不涸、不溢、澄澈、利人而不矜,赋予井以人格化的高尚形象。诗人称其为“真良朋”,体现物我相知、以井为镜的审美境界。中间“荡除炎歊却尘垢”一句,既写井水清凉祛暑之效,又暗喻精神涤荡、净化心灵之功,双关巧妙。结尾陡转,以“呜呼”引出对泾水的感叹,形成强烈对比:井虽小而清,泾水虽大而浊,讽喻世人重表象轻实质,权势显赫者未必有德,而真正高洁者常隐于民间。全诗由物及理,由景入情,展现了陆游晚年深邃的人生体悟与道德坚持。语言简练,意象鲜明,是典型的宋人咏物言志之作。
以上为【老学庵井】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗风格遒劲,意境宏远,晚年尤工于写景抒怀,寓感慨于寻常物事,如《老学庵井》之类,皆可见其襟抱。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以日常细物寄托胸中块垒。此诗以井之清静自守,反衬世途之浑浊躁进,‘呜呼泾水’一转,悲慨苍凉,有《离骚》遗意。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《老学庵井》是陆游晚年‘以物喻德’的代表作之一。井的‘不涸不增’‘自澄’等特质,正是诗人理想人格的投射,与其‘位卑未敢忘忧国’的精神一脉相承。”
4. 张宏生《宋诗探论》:“此诗将儒家‘君子比德于玉’的传统扩展至日常器物,井成为道德符号。末二句以泾水作反衬,深化主题,体现出宋诗‘理趣’之美。”
以上为【老学庵井】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议