翻译
老人梳洗完毕,静坐着等待你清晨前来问安。
忽然想到你远隔重重关山,心中不禁忧思难平。
细雨使北窗一片昏暗,此时有谁来安慰我这孤寂凄冷的心?
我默默收起书卷,袖手而坐,无奈这清冷的白昼如此漫长。
料想在河桥之下,你已唤来小船启程归来。
长途跋涉后你定会饥肠辘辘,我已吩咐童仆为你准备热腾腾的汤饼。
以上为【晨起待子聿归】的翻译。
注释
1. 晨起待子聿归:早晨起来等待儿子陆聿归来。子聿,陆游之子,名陆子聿,常出现在陆游诗中。
2. 老人盥栉罢:老人洗漱梳理完毕。盥(guàn),洗手洗脸;栉(zhì),梳头。
3. 坐待汝晨省:坐着等待你清晨来请安。晨省(xǐng),古代子女清晨向父母问安的礼节。
4. 忽思隔重关:忽然想到你被重重关山阻隔。形容距离遥远,交通不便。
5. 怀抱增耿耿:内心更加忧思不安。耿耿,心中不安、忧愁的样子。
6. 小雨暗北窗:细雨使得北面的窗户显得昏暗。暗,使……昏暗。
7. 卷书默袖手:收起书卷,默默袖手而坐。形容无所事事、心绪低落。
8. 奈此清昼永:无奈这清冷的白天如此漫长。清昼,清冷的白昼;永,长。
9. 悬知河桥下,亦已唤舴艋:料想你在河桥下已经叫来了小船。悬知,料想;舴艋(zé měng),小船。
10. 长路归当饥,呼童具汤饼:长途归来一定饥饿,我已叫童仆准备好汤饼。具,准备;汤饼,类似今日面条的食物,宋代常见主食。
以上为【晨起待子聿归】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表达了父亲对儿子深切的思念与慈爱之情。全诗以“待子”为线索,从晨起梳洗写起,层层递进地展现了一位年迈父亲在雨日中孤独等待儿子归来的心理活动。诗中既有日常生活的细节描写,又有深沉的情感抒发,语言质朴自然,情感真挚动人。诗人通过环境渲染(如“小雨暗北窗”)、动作刻画(如“卷书默袖手”)和想象推断(如“悬知河桥下”),将父爱的细腻与绵长表现得淋漓尽致。此诗虽无激烈言辞,却于平淡中见深情,体现了陆游诗歌“情真语挚”的特点。
以上为【晨起待子聿归】的评析。
赏析
本诗以“待”字贯穿全篇,结构紧凑,情感层层推进。开篇写“盥栉罢”,点出时间与人物状态——一位年迈的父亲晨起整装,专候儿子问安,体现传统孝道与家庭温情。然而“忽思隔重关”陡然转折,由现实转入思念,情绪由平静转为忧郁。“小雨暗北窗”一句借景抒情,以阴雨昏窗映衬内心的孤寂凄冷,情景交融。“卷书默袖手”进一步刻画老人百无聊赖、心神不宁之态,无声胜有声。后四句笔锋一转,由“思”而“料”,从自身转到对儿子的设想:“悬知河桥下,亦已唤舴艋”,想象儿子正乘舟归来,充满期待。结尾两句尤为感人,不仅预想其饥,更提前命童备食,细节之中饱含父爱之深、之细。全诗语言朴素,不加雕饰,却情意深沉,展现了陆游作为父亲温柔细腻的一面,与其豪放爱国诗风形成鲜明对比,丰富了其诗歌的情感维度。
以上为【晨起待子聿归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多真挚,情出肺腑,尤以家居琐事寄深情者为最动人。”此诗正属此类。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生忠愤,然写家庭儿女之情,亦极缠绵悱恻。”此诗可见其慈父情怀。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游写亲子之爱,往往于细微处见精神,如‘呼童具汤饼’之类,琐屑而情味悠长。”
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁暮年诗,多写村居闲情、家人聚散,语淡而情浓,读之令人动容。”
5. 当代学者莫砺锋评曰:“此诗以日常场景承载深厚亲情,是宋代家训诗中的典范之作。”
以上为【晨起待子聿归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议