翻译
同辈友人相继凋零,如清晨稀落的星辰;长久活在人间,实非我当初所料。
衰老多病,已成了白发老翁;春寒料峭,又到了牡丹花开的时节。
在溪边招呼客人悠闲垂钓,在灯下挽留僧人一起对弈覆棋。
一天转眼就过去了,世间的纷纷扰扰,其实都不必去知晓。
以上为【閒趣】的翻译。
注释
1. 閒趣:即“闲趣”,指闲适生活中的趣味。
2. 同侪(chái):同辈、同龄的朋友。
3. 晓星稀:比喻同辈友人相继去世,如同清晨星星稀少。
4. 岂自期:哪里是自己当初所能预料的,意谓寿命之长出乎意料。
5. 垂白叟:白发下垂的老者,形容年迈。
6. 春寒又到牡丹时:指春天寒冷时节再度来临,正值牡丹将开之时,暗含时光循环、年复一年之感。
7. 溪边唤客闲持钓:在溪边招呼朋友一起钓鱼,表现闲居之乐。
8. 灯下留僧共覆棋:“覆棋”指复盘对弈,回顾棋局,亦可理解为重新下棋。此句写与僧人夜谈对弈之趣。
9. 一日转头还过却:一转眼一天就过去了。“转头”极言时间飞逝。
10. 纷纷世事不须知:世间纷繁复杂的事情,无需过多关心,表达超脱世俗的态度。
以上为【閒趣】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“閒趣”,写的是闲居生活中的点滴乐趣,但字里行间透露出深沉的人生感慨。诗人以平淡之语抒写暮年心境,既有对时光流逝、同辈凋零的感伤,也有对病体衰颓的无奈,更在垂暮之年寻得一份超然物外的宁静。通过“持钓”“覆棋”等日常闲事,展现其安于寂寞、淡看世事的人生态度。全诗语言质朴自然,意境清幽,情感内敛而深厚,体现了陆游晚年诗歌由雄浑激越转向冲淡平和的艺术风格。
以上为【閒趣】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,前四句抒怀,后四句写景叙事,情景交融。首联以“同侪零落”起笔,奠定苍凉基调,继而感叹久住人间非所预期,既有生命延续的庆幸,也隐含孤独无依的悲凉。颔联直写自身境况,“衰病”与“垂白”相呼应,“春寒”与“牡丹时”形成冷暖对照,既点明时节,又暗喻人生晚景虽有美好,却难掩凄寒。颈联转入日常生活描写,“持钓”“覆棋”二事,看似轻描淡写,实则寄托深远——钓者忘机,棋中悟道,皆为避世宁心之举。尾联收束全诗,以“一日转头”慨叹光阴易逝,最终归结于“不须知”三字,将一切世事纷争轻轻放下,显出诗人历经沧桑后的豁达与淡泊。全诗语言简练,感情真挚,于平淡中见深意,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【閒趣】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年工于闲适,语淡情深,尤能于寻常景物中见人生真味。”此诗正体现此特点。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评曰:“此等诗看似平浅,实则感慨深沉。‘同侪零落’一联,足令读者黯然。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年多作闲居诗,此篇以‘閒趣’为题,而通篇皆含迟暮之感,所谓‘闲’者,非真闲也,乃不得已而求安于闲耳。”
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁晚岁,诗益清婉,不减陶韦,如‘溪边唤客闲持钓,灯下留僧共覆棋’,真有林下风致。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“陆放翁一生忠愤,至老不衰,然其闲适之作,亦自成一家。此诗末句‘纷纷世事不须知’,非忘世也,实厌世之言也。”
以上为【閒趣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议