翻译
南村北村春雨初歇天放晴,东家西家传来捣米的碓声。
稻田里蓄满了水,新插的稻秧如绿针般密密排列;麦田一望无际,金黄的麦浪如云铺展平展。
前年谷价昂贵,与黄金同价,百姓悲泣着砍伐桑树柘树以度日。
怎料如今竟还有这样的丰年,家家户户酒肉堆积如山,欢庆春社祭神。
官吏不再上门催税,人们白天也能安然入睡;老人孩童安乐无忧,仿佛登仙一般。
从县里回来的人带来好消息:朝廷已下诏,继续免除丁口赋税。
以上为【丰年行】的翻译。
注释
1. 丰年行:题为“丰年行”,属乐府旧题,多用于描写农业丰收、百姓安乐之景。
2. 地碓(duì)声:指利用水力或人力驱动的捣米器具发出的声音,象征农事繁忙与生活复苏。
3. 稻陂(bēi):蓄水灌溉的稻田。陂,池塘、堤岸,此处指灌溉用的水田。
4. 绿针密:形容初生稻秧细长如针,青翠茂密。
5. 麦陇:麦田。陇,通“垄”,田埂,引申为成行的田地。
6. 黄云平:形容成熟麦子一片金黄,如云般铺展于原野,极言丰收之象。
7. 前年谷与金同价:指前年因灾荒或战乱导致粮食极度短缺,米价高涨,堪比黄金。
8. 涕泣伐桑柘:百姓因生计艰难而忍痛砍伐桑树、柘树(养蚕之树),暗示农业崩溃、民生困苦。
9. 赛春社:古代于立春后第五个戊日举行春社,祭祀土地神,祈求丰收。丰收后则“赛社”,即还愿酬神,设宴庆祝。
10. 黄纸续放身丁钱:“黄纸”指朝廷发布的诏书(古代诏书多用黄纸书写);“身丁钱”即丁口税,按人头征收的赋税;“续放”意为继续免除。此句指朝廷延续免税政策,减轻百姓负担。
以上为【丰年行】的注释。
评析
《丰年行》是南宋诗人陆游所作的一首七言古诗,通过描绘农村丰收景象与百姓安居乐业的情景,表达了对太平丰年之景的欣喜,也暗含对苛政蠲免、民生改善的赞颂。全诗语言质朴自然,意象生动,结构清晰,由景入情,层层递进,既展现田园之美,又寄托深切的民本情怀。诗人借“黄纸续放身丁钱”这一具体政策,反映当时朝廷减轻赋役的举措,体现其一贯关心民生疾苦的政治立场。
以上为【丰年行】的评析。
赏析
《丰年行》以白描手法勾勒出一幅生动的江南春日丰收图景。开篇“南村北村春雨晴,东家西家地碓声”,以空间铺展和听觉描写起兴,展现雨后乡村生机勃发之态。“稻陂正满绿针密,麦陇无际黄云平”两句对仗工整,色彩鲜明,“绿针”写稻秧之嫩,“黄云”状麦浪之广,视觉开阔,极具画面感。
第三联笔锋一转,回顾“前年”的饥荒岁月——“谷与金同价”,百姓甚至“伐桑柘”以求活命,形成今昔强烈对比,更凸显当下丰年的可贵。而“岂知还复有今年”一句饱含感慨,既是惊喜,亦见辛酸。
后半写社会安宁:“吏不到门人昼眠”,侧面写出赋税宽缓、政简刑清;“老稚安乐如登仙”,以夸张之语极言百姓幸福感。结尾点明“黄纸续放身丁钱”,将个人喜悦升华为对国家仁政的肯定,使诗意更具深度。
全诗情感真挚,层次分明,由自然到人事,由景物到政策,体现了陆游作为士大夫对民生的关注。其风格近杜甫之沉郁,却又有田园诗的清新,堪称现实主义佳作。
以上为【丰年行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“感时抚事,慷慨激昂,间有闲适之作,亦见性情。”此诗即属“闲适中见性情”者。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗言恢复者十之五六,然其写田家风物,亦极真挚动人。”此诗虽未言恢复,然由民生之变见国势之望,实有深意。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善于把日常景色和政治感触结合起来,《丰年行》即以‘身丁钱’之放,点出丰年之由,非徒写景而已。”
4. 《四库全书总目提要》称陆游诗“不屑雕饰,而材气纵横,往往逸宕”,此诗语言朴素而气势贯通,正合此评。
以上为【丰年行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议