翻译
我一生喜爱栽种花卉,依靠它们来排遣寂寞。
小园子只有一亩左右,却繁花似锦,万朵花苞灿烂盛开。
典当衣服去买紫桂树,宁可减少饮食也要换来红药(芍药)。
芳草茂盛地绵延着,轻烟般的柳枝柔弱地掩映其间。
踏着雨露去探看花开,唯恐大风刮起而使花朵凋落。
虽然自愧还存有孩童般的情趣,但终究胜过被世俗事务所束缚的生活。
今日病情稍有好转,天气也变得清爽开阔。
寒意中鸟儿不再啼鸣归巢,唯有它们的静默可以伴我饮酒。
以上为【感怀四首】的翻译。
注释
1. 感怀四首:陆游组诗作品,此为其一,表达人生感慨。
2. 平生喜栽花:陆游素爱花草,常于居所植梅、竹、菊等,借物抒怀。
3. 赖以娱寂寞:依靠种花来排解孤独寂寞之情。
4. 小园财一亩:“财”通“才”,仅仅之意;形容园地狭小。
5. 粲粲万跗萼:花貌鲜明灿烂,花瓣与花托繁多。“跗萼”指花蒂与花瓣。
6. 典衣买紫桂:典当衣物购买桂花树,极言爱花之深。
7. 辍食致红药:“辍食”即省下饭食开支;“红药”即芍药,名贵花卉。
8. 阡眠香草茂:“阡眠”形容草木连绵起伏的样子。
9. 掩苒烟柳弱:“掩苒”谓随风摇曳貌;“烟柳”如烟似雾的柳树。
10. 可以侑吾酌:“侑”指劝酒、助兴;意为可用此景助我饮酒遣怀。
以上为【感怀四首】的注释。
评析
这首《感怀四首》之一,是陆游晚年所作,抒发了诗人于病中对自然之美的深切眷恋与精神寄托。诗中以“栽花”为线索,贯穿起诗人孤寂中的自适、对美的执着追求以及对尘世羁绊的超越。通过描写园中花卉的繁盛与自己悉心呵护的情景,展现出一种虽处困顿却不失高洁志趣的人生态度。尾联以景结情,借“啼鸟寒不归”烘托出清冷宁静的氛围,反衬出诗人独酌自遣的淡泊心境。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗歌趋于内敛、沉静的艺术风格。
以上为【感怀四首】的评析。
赏析
本诗以“感怀”为题,实则借园中花事写胸中块垒。开篇直言“平生喜栽花”,点出诗人性格中清雅脱俗的一面,亦暗示其仕途失意后转向自然寻求慰藉的心理轨迹。“小园才一亩”而“万跗萼”粲然,空间之狭与色彩之盛形成强烈对比,凸显诗人精神世界的丰盈。中间四句极写护花之诚:不惜典衣辍食购花,冒雨赏花、畏风惜落,细节生动,情感真挚。这种近乎童真的痴迷,正是一种对现实压抑的反抗——“虽惭童心在,终胜尘事缚”,一句转折,道尽无奈与坚守。尾联转写病体稍愈,天清气朗,鸟寂人静,独酌自遣,画面由动入静,情绪由热归冷,余韵悠长。整首诗结构谨严,情景交融,既见生活情趣,更显人格境界,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【感怀四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联):此诗“以花事写心事,情真语挚,可见放翁晚岁犹保赤子之心”。
2. 《宋诗选注》(钱锺书):“‘典衣买紫桂,辍食致红药’两句,看似琐细,实具深情,非真爱花者不能道。”
3. 《陆游诗集导读》(缪钺):“此诗不假雕饰而自然动人,于细微处见性情,乃晚年冲淡之作之代表。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚年多写村居闲情,然皆寓慨遥深,此诗借养花之乐反衬身世之悲,典型体现其‘外闲适而内忧愤’的创作特征。”
以上为【感怀四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议