九月十月屋瓦霜,家人共畏畦蔬黄。
小罂大瓮盛涤濯,青菘绿韭谨蓄藏。
天气初寒手诀妙,吴盐正白山泉香。
挟书旁观稚子喜,洗刀竭作厨人忙。
园丁无事卧曝日,弃叶狼籍堆空廊。
冻齑此际价千金,不数狐泉槐叶面。
摩挲便腹一欣然,作歌聊续冰壶传。
翻译
九月十月间,屋顶已结满寒霜,家人都担心菜畦中的蔬菜变黄。我们用小坛大瓮把咸齑仔细洗净装好,青色的白菜、绿色的韭菜被小心地储藏起来。天气刚转冷,腌制的手法尤为精妙,洁白如吴盐的粗盐配上清冽山泉,香气四溢。家人围在一旁观看,孩童欣喜不已;厨师忙着清洗刀具,准备料理。园丁闲来无事,躺在阳光下晒太阳,废弃的菜叶杂乱堆积在空荡的走廊上。我们用泥封住坛口,以米糠为燃料慢火煨烤,严加守护,不敢在未到时节就随意品尝。人生各有贵贱之分,当百花盛开时,富贵人家便设盛大的宴会。可像刘伶醉酒未醒、司马相如口渴难耐之人,又怎能享用得了那些鱼肉佳肴?而此刻这冰冻的咸菜,价值胜过千金,远非昔日狐泉所产的槐叶面食所能比拟。我抚着吃饱的肚子欣然自得,于是写下此诗,姑且续写那《冰壶传》的雅趣。
以上为【咸齑十韵】的翻译。
注释
1. 咸齑(jiē):腌制的切碎蔬菜,此处主要指腌白菜或雪里蕻,为古代民间冬季常备食品。
2. 畦蔬黄:菜畦中的蔬菜因寒冷而枯黄。畦,有土埂分隔的小块菜地。
3. 小罂大瓮:小型陶坛与大型陶缸,用于腌渍储存食物。
4. 涤濯:清洗。
5. 青菘绿韭:青色的大白菜与新鲜韭菜。菘,白菜古称。
6. 手诀妙:指腌制技艺熟练精巧。手诀,操作技巧。
7. 吴盐正白:吴地所产的盐洁白纯净,古人认为吴盐品质极佳。
8. 挟书旁观稚子喜:家人带着书在一旁观看,小孩欢喜雀跃,形容家庭和睦温馨。
9. 泥为缄封糠作火:用泥封坛口以防漏气,以米糠为燃料缓慢加热或保温。
10. 冰壶传:疑指清廉高洁之传记或典故,或为虚拟典故,用以比喻自身清白自守、心如冰壶。
以上为【咸齑十韵】的注释。
评析
陆游此诗名为《咸齑十韵》,实为一首咏物抒怀之作,借“咸齑”这一寻常腌菜,寄托诗人安贫乐道、甘于清苦的生活态度。全诗以细腻笔触描绘了秋末冬初腌制咸菜的全过程,从选材、制作到储存,充满生活气息。诗中对比富贵宴席与平民饮食,突出朴素食物在特定时节的珍贵,进而表达对物质欲望的超脱和对精神满足的追求。语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游晚年归隐田园后淡泊宁静的心境。虽题为“十韵”,实为二十句五言排律,结构严谨,层次分明,寓哲理于日常琐事之中,是宋代咏物诗中的佳作。
以上为【咸齑十韵】的评析。
赏析
《咸齑十韵》是一首典型的以小见大、托物言志的五言排律。陆游选取“咸齑”这一极为普通的农家食物作为吟咏对象,却赋予其深刻的文化意涵。诗歌开篇即点明时节——深秋初冬,寒霜覆瓦,预示冬藏之始。接着详述腌菜过程:“小罂大瓮”“涤濯”“谨蓄藏”,细节真实,画面感强,展现出农耕生活的节奏与智慧。中间写制作场景,“吴盐正白山泉香”,不仅写出食材之洁,更暗含诗人对自然本味的推崇。
“挟书旁观稚子喜”一句尤为动人,将读书人家的生活情趣融入劳作之中,动静结合,温情洋溢。而“园丁曝日”“弃叶狼籍”的描写,则进一步渲染出冬闲时节的宁静氛围。诗人并未止步于写实,后半转入议论与抒情,通过“人生各自有贵贱”引出社会阶层差异,并以刘伶、相如为例,说明纵有权贵之欲,在病酲渴疾之时亦难享盛宴,反衬出“冻齑”在寒冬中的实际价值。
结尾“摩挲便腹一欣然”,看似诙谐,实则饱含知足常乐的人生哲理。所谓“聊续冰壶传”,是以清寒自守、内心澄澈比作冰壶,呼应前文朴素生活背后的高尚情操。整首诗由物及人,由俗入雅,既具田园风味,又富哲理深度,充分展现陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力。
以上为【咸齑十韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“此诗写寒门冬藏之事,琐细如画,而寓意深远,所谓‘于细微处见精神’者。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁善写琐事,如《咸齑》《种菜》诸诗,皆从日常生活中悟出天趣,不事雕琢而自工。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》谓:“陆游此类诗,表面平淡,实则骨子里有傲然不屈之气。以冻齑抗豪宴,乃是以贫拒富,以真朴胜浮华。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“诗贵有味外味,陆务观《咸齑》之作,正得此旨。食微而义重,语浅而情深。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“其咏物之作,多寓襟抱,如《咸齑》《病疡》等篇,皆托物自况,非徒描摹形似。”
以上为【咸齑十韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议