翻译
唐安的薏米洁白如玉,汉嘉的栮脯味道鲜美胜过肉食。
大巢山刚长出嫩芽时正是春蚕初浴时节,小巢山麦子渐熟,米粒丰盈。
龙鹤菜煮成羹汤香气扑鼻,木鱼菜焯后盛满碗盘。
且不说那香软的索饼和拌饭,我最喜爱的是红糟腌菜和煨煮的米粥。
从东边来此已度过七个寒冬暑夏,从未举筷吃饭时不思念我的蜀地。
何时才能与你一同饱餐一顿?再煎一壶本地茶,漂浮着甘甜的菊花。
以上为【冬夜与溥庵主说川食戏作】的翻译。
注释
1. 薏米:即薏苡仁,一种谷物,可食用亦入药,唐安所产尤佳。
2. 唐安:唐代地名,指唐安郡,此处代指四川崇州一带,陆游曾宦游于此。
3. 汉嘉:古郡名,今四川雅安芦山一带,汉代属益州,以物产丰富著称。
4. 栮(è)脯:即“木耳干”,古人将木耳晒干制成脯类食品,味美耐储。
5. 大巢、小巢:指四川境内两处山名,或为诗人所居附近之地,亦可能泛指山野田园。
6. 蚕正浴:指蚕在蜕皮期间需保持清洁,俗称“浴蚕”,为养蚕重要阶段。
7. 龙鹤:指龙芽、鹤膝等山野菜名,或为当地特有蔬菜,可作羹。
8. 木鱼:非指乐器,而是菜名,可能为形似木鱼的瓜类或菌类,亦有解作“石耳”之类山蔬。
9. 索饼:古代一种条状面食,类似今日面条或面片。
10. 饡饭(zàn fàn):拌饭,将菜肴与米饭混合而食。
11. 红糟:用红曲米酿制酒糟后腌制的食物,川人常用以腌菜或烹鱼,味醇香微甜。
12. 缹(fǒu)粥:即“釜粥”,用锅慢火熬煮的浓粥,亦作“缻粥”。
13. 东来:陆游自蜀地出仕后东迁至浙江、福建等地任职,此处指离开四川后的岁月。
14. 举箸:拿起筷子,指进食。
15. 土茗:本地所产的粗茶,非名贵茶叶,体现朴素生活情趣。
16. 甘菊:菊花具有清热明目之效,古人常以菊花泡茶,称“菊饮”。
以上为【冬夜与溥庵主说川食戏作】的注释。
评析
陆游此诗以“戏作”为名,实则深情流露,借与僧人溥庵主夜谈川中饮食之机,抒发对故乡蜀地的深切怀念。全诗以饮食为线索,将物产、节令、乡味与情感融为一体,语言质朴而意蕴绵长。表面写食,实则写情;看似闲话家常,实则寄托深远。在冬夜清寂之中,一碗红糟、一粥土茗,皆成思乡的引信。诗人久居异乡,每食必念故土,其情真挚动人。末句设想共饮土茶甘菊,更显超然物外之志与对简朴生活的向往,体现了陆游晚年诗风由豪放转向平淡而深沉的特点。
以上为【冬夜与溥庵主说川食戏作】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年作品,风格趋于平实自然,却蕴含深厚情感。诗人通过回忆蜀中美食,构建起一个充满乡土气息的生活图景。开篇即以“薏米白如玉”“栮脯美胜肉”展现巴蜀物产之丰美,不仅突出食材品质,更暗含对彼时生活的眷恋。中间四句铺陈四季风物与饮食细节,“蚕正浴”“麦米熟”点明农时节奏,体现诗人对田园生活的细致观察。“龙鹤作羹”“木鱼瀹菹”进一步描绘山野清味,凸显川地饮食的独特风味。而“未论……最爱……”一句转折,直抒胸臆,表明红糟与缹粥才是心头至爱,这些寻常食物成为乡愁的象征。尾联由实入虚,从现实饮食转向精神期待,“何时一饱与子同”既是对友人的邀约,更是对理想生活境界的追寻。最后“更煎土茗浮甘菊”以淡雅收束,茶香菊韵中透出诗人超脱尘俗的情怀。全诗结构严谨,由物及情,由近及远,层层递进,堪称以饮食写乡愁的典范之作。
以上为【冬夜与溥庵主说川食戏作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗托饮食以寄乡思,语浅情深,典型‘戏作’而实非戏也。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游写饮食之诗甚多,此篇尤为真挚。红糟、缹粥等皆蜀中常馔,然经诗人道来,便成乡愁载体。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘未尝举箸忘吾蜀’一句,可谓字字沉痛。七寒暑不改其志,其于蜀也,岂止口腹之念而已?”
4. 《中国古典诗词感发》(叶嘉莹著):“陆游善以日常琐事寓大情,此诗言食而意不在食,在乎故园之思、人生之味也。”
5. 《宋诗三百首评注》(张鸣评注):“结尾二句意境悠远,土茗甘菊,清寒中有温暖,是陆游晚年心境之写照。”
以上为【冬夜与溥庵主说川食戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议