翻译
昨天刚把装画的竹箱送走,今天又打开藏书的箱子准备发还故山。
空荡的书斋里只留下一张床,窗外风吹竹影摇曳凌乱。
我一生沉迷于钻研古籍旧纸,年轻时就有的爱好到老更加执着。
如今却一反常态将书画尽数清除,如同蝉蜕一般摆脱三万卷藏书。
这不仅让我烦乱的心得以安宁,也足以让久病的眼睛得到休养。
任凭那些庸碌固执之人奔走于官府呈递文书,
我自当归隐故山,远离尘嚣。
以上为【发书画还故山戏书】的翻译。
注释
1. 发:发送、寄还。
2. 画笥(sì):装画的竹箱。笥,竹制盛器。
3. 书簏(lù):藏书的箱子。簏,竹编箱笼。
4. 空斋:空荡的书斋。
5. 窗影乱风竹:风吹动竹子,竹影在窗上晃动。
6. 钻故纸:比喻埋头于古籍文献之中,常含贬义,指脱离实际的读书。
7. 夙好:平素的爱好。
8. 老尤笃:年老反而更加执着。
9. 蝉蜕三万轴:比喻彻底摆脱旧有束缚,如同蝉蜕壳一般抛弃大量藏书。“三万轴”极言数量之多。
10. 褦襶(nàidài)生:指愚笨庸碌、不识时务之人。此处讽刺热衷功名者。
11. 自献公车牍:指向朝廷上书求仕。公车,汉代官署名,掌管征召事务,后泛指入仕途径;牍,文书。
以上为【发书画还故山戏书】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“发书画还故山戏书”,虽言“戏书”,实则蕴含深沉的人生感慨与精神抉择。诗人通过叙述自己遣送书画、清理书斋的行为,表达了对仕途纷扰的厌倦和对归隐生活的向往。诗中“蝉蜕三万轴”一句尤为精妙,以蝉蜕象征超脱尘俗、舍弃旧我,展现出一种精神上的升华。全诗语言简淡而意蕴深远,既有对往昔勤学岁月的回顾,又有对当下身心疲惫的体认,更透露出对自由闲适生活的深切渴望,体现了陆游晚年思想由积极入世向淡泊归隐转变的轨迹。
以上为【发书画还故山戏书】的评析。
赏析
本诗以日常小事起笔——遣送书画、清理书箱,却由此引出深刻的人生反思。首联叙事简洁,时间衔接紧密,“昨日”“今日”凸显行动之决绝。颔联写景,以“空斋惟一床”与“窗影乱风竹”构成鲜明对比,既写出环境之清冷,又暗示内心之动荡。颈联回顾生平,“钻故纸”三字自嘲中带悲凉,道尽读书人半生执着。而“夙好老尤笃”更显其情感之深,为下文的舍弃铺垫张力。
转折在“奇哉扫除尽”,一个“奇哉”惊心动魄,表明此举非同寻常。以“蝉蜕”喻舍弃藏书,形象而深刻,不仅写出外物之去,更强调精神之脱变。“三万轴”夸张其数,愈显割舍之痛与决心之坚。七八句转入身心层面,“息烦心”“养病目”直指现实困境,说明此举不仅是理想选择,更是健康所需。尾联以他人之奔竞反衬己之超然,冷眼旁观“褦襶生”的执着,坚定自身归隐之路。全诗结构紧凑,由事及情,由表及里,层层推进,语言质朴而意境高远,是陆游晚年心态的真实写照。
以上为【发书画还故山戏书】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱大昕评:“此诗看似游戏,实寓退志。‘蝉蜕三万轴’语奇而确,足见放翁晚年心境之变。”
2. 《宋诗精华录》(近人陈衍选评):“‘空斋惟一床,窗影乱风竹’,境清而神寂,非真能舍者不能道。”
3. 《陆游诗选》(人民文学出版社版)评语:“此诗以‘戏书’为名,实为人生抉择之宣言。遣书画非惜物之轻,乃求心之安也。”
4. 《历代诗话》中未见直接评论此篇,但多处引“钻故纸”“蝉蜕”等语论陆游晚岁思想之变。
以上为【发书画还故山戏书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议