翻译
我本来就没有留恋朝廷仕途之心,自然可以随遇而安,与渔夫樵夫亲近为伴。
远山如螺黛般青翠,勾勒出傍晚的山色;春日水边的石绿仿佛被染透,映出河浦潮水的碧波。
驿站中人声喧闹,行人归时话语纷纷;倚靠在寺庙楼阁上,游子心魂却倍感消沉。
时光飞逝从不等人,你知道吗?那圆形的素扇又要轻轻摇动了,暗示又一年轮回。
以上为【旅游二首】的翻译。
注释
1. 本自无心落市朝:意谓原本就不贪恋官场名利。“市朝”指热闹的世俗之地,代指官场。
2. 不妨随处狎渔樵:狎,亲近、戏玩之意。渔樵,打鱼砍柴之人,泛指隐逸山林的平民百姓。
3. 螺青:形容山色青黑如螺髻,古代女子梳螺形发髻,故以“螺青”比喻远山颜色。
4. 石绿:矿物颜料名,绿色,此处用以形容春水碧绿如染。
5. 染成春浦潮:春浦,春天的水滨。潮,指涨起的河水或湖水。此句极言水色之碧绿,似人工染就。
6. 县驿:县级的驿站,古代供传递公文或官员往来歇息之所,亦为旅人停驻之处。
7. 人语闹:驿站中人群嘈杂,说明人事纷扰。
8. 寺楼倚处客魂消:倚楼远望,游子心神为之黯然。“魂消”极言孤独悲凉之情。
9. 流年不贷:时光不肯宽待,即光阴无情,一去不返。“贷”意为宽恕、延缓。
10. 素扇团团又可摇:素扇,白色团扇,古时常用于夏季纳凉,秋后收起,此处借指季节更替,暗示时间循环。
以上为【旅游二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为“旅游二首”之一,表现了诗人淡泊仕途、寄情山水的情怀。诗中既有对自然景色的细腻描绘,也透露出对人生流转、岁月无情的深沉感慨。诗人以“本自无心落市朝”开篇,直抒胸臆,表明自己早已超脱功名利禄,甘愿混迹于渔樵之间。中间两联写景如画,色彩鲜明,“螺青”“石绿”等词极具视觉美感,同时寓情于景,驿馆之“闹”与寺楼之“消”形成对比,凸显旅途孤寂。尾联以“流年不贷”点出主题,警醒世人光阴易逝,而“素扇团团”则暗含节令更替、人生循环之意,余韵悠长。
以上为【旅游二首】的评析。
赏析
此诗语言清丽自然,意境深远,体现了陆游晚年诗歌趋于平淡而意味隽永的风格。首联直抒胸臆,展现诗人超然物外的人生态度。“本自无心”四字奠定全诗基调,不事雕饰而真情流露。颔联以工笔写景,色彩浓淡相宜:“螺青”写出山之静美,“石绿”状水之澄澈,且“点出”“染成”二词赋予自然以人工之美,实为妙笔。颈联转入人事描写,驿站之“闹”与寺楼之“消”形成强烈反差,前者写尘世喧嚣,后者写游子孤寂,情感张力顿生。尾联由景入理,以“流年不贷”发出人生慨叹,结句“素扇团团”看似闲笔,实则以物候变迁暗喻岁月轮回,含蓄深沉,耐人回味。全诗结构严谨,情景交融,既有画面感,又有哲思,堪称陆游晚年山水行旅诗中的佳作。
以上为【旅游二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工写景,清远萧散,得陶韦之致。”此诗正体现其晚年风格。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘螺青’‘石绿’巧而不纤,写景入画。”
3. 《历代诗话》评:“陆放翁诗,豪放者如铁马金戈,冲口而出;幽婉者如烟雨江南,细润无声。此诗属后者。”
4. 《唐宋诗醇》称:“此等诗读之觉清风拂面,尘虑尽消,非有林泉之癖者不能道。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》云:“游晚年退居山阴,诗益清旷,多写村居闲适、山水清趣,此诗即其一例。”
以上为【旅游二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议