翻译
我带着上百壶酒乘船游览凌云山,在醉意中挥袖与故人告别。
只有那峨眉山上的一轮明月,依依不舍地陪伴着我,仿佛不忍离去。
月亮透过船窗窥视,洒下凄清冷寂的光辉,当我快要抵达渝州时,酒意才渐渐消退。
江面空阔,轻风如钓丝般袅袅吹拂;四周寂静,我的身影披着葛巾,显得格外清幽飘逸。
吟诵诗句难以入眠,月光已洒满整条船,清寒之气渗入骨髓,我几乎有羽化登仙之感。
在这连人间更漏声都传不到的幽静之处,偶尔只见水鸟悄然从船后飞离。
以上为【舟中对月】的翻译。
注释
1. 舟中对月:题为“在船中面对月亮”,点明时间、地点与核心意象。
2. 百壶载酒:极言携酒之多,表现诗人豪饮遣怀之态。
3. 凌云:指凌云山,在今四川乐山,与峨眉山相近,为蜀中名胜。
4. 醉中挥袖别故人:写离别场景,醉中挥手作别,情感浓烈而略带苍凉。
5. 峨嵋半轮月:指峨眉山方向升起的半月,既是实景,亦含象征意味,喻指故土或旧情。
6. 月窥船窗:拟人手法,赋予月以情感,仿佛月亦有意相随。
7. 渝州:唐代至宋代地名,即今重庆主城区,当时为长江上游重镇。
8. 钓丝风:形容江上微风轻细如垂钓丝线,极写环境之静谧。
9. 葛巾影:葛布头巾下的身影,代表隐士或文人形象,凸显清寂之境。
10. 更漏不到处:指深夜极静之地,连报时的滴漏声也听不见,突出孤寂超尘之感。
以上为【舟中对月】的注释。
评析
《舟中对月》是南宋诗人陆游创作的一首七言古诗,写于其晚年漫游蜀中期间。全诗以“月”为核心意象,通过描写独舟夜行、饮酒赏月的情景,抒发了诗人孤高超逸的情怀与对尘世的疏离之感。诗中情景交融,意境空灵清远,语言清丽自然,展现了陆游除豪放悲壮之外的另一面——清旷淡远的艺术风格。诗人借月寄情,既表达了对故人的眷恋,又透露出超然物外、向往仙逸的精神追求。此诗结构严谨,由别离起笔,经旅途写景,至内心感悟收束,层层递进,极具艺术感染力。
以上为【舟中对月】的评析。
赏析
本诗以“舟中对月”为题,构建了一个清冷幽远的夜行图景。开篇“百壶载酒游凌云”气势豪迈,展现诗人纵酒放达的形象,而“醉中挥袖别故人”则陡转深情,透露出离别的惆怅。第三句“依依向我不忍别,谁似峨嵋半轮月”巧妙转折,将无形之情寄托于有形之月,赋予月亮以人的情感,使自然景物成为情感载体,构思精妙。
中间四句转入夜行实景:“月窥船窗”一句尤为生动,“窥”字写出月光悄然潜入的动态与温情;“江空袅袅钓丝风”以通感手法描绘微风之细,强化了空旷宁静的氛围;“人静翩翩葛巾影”则勾勒出诗人独立船头的清癯身影,画面感极强。
后四句由景入情,“哦诗不睡月满船”承接前文,点出诗人彻夜未眠、沉浸诗境的状态;“清寒入骨我欲仙”直抒胸臆,表达一种物我两忘、超脱尘俗的体验,带有道家羽化登仙的意境色彩。结尾“人间更漏不到处,时有沙禽背船去”以动衬静,沙鸟悄然飞离,反衬出万籁俱寂,余韵悠长。
全诗语言洗练,意境空灵,融合了李白式的浪漫飘逸与杜甫式的沉郁凝练,体现出陆游晚年诗歌趋于圆融深邃的艺术境界。
以上为【舟中对月】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“此诗清绝如画,月色江声,宛在目前,而离情仙思,交映成章。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀语:“语极清旷,不事雕琢而自工。‘月窥船窗’五字,得静中真趣。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写舟中夜景,寥寥数语,清寒之气逼人。结处‘沙禽背船’,妙在无意点染,愈见孤寂。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁七古,多雄浑之作,然此类清婉之作,亦足称独绝。如《舟中对月》,神似太白,而情致过之。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)评:“全诗情景交融,意境深远,表现出诗人于孤独中寻求精神超越的心境。”
以上为【舟中对月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议