翻译
我是如同无怀氏、葛天氏时代那般淳朴的古代遗民,耕种山田后归来,捆束着山涧中的柴薪。
亭长虽听说过我的名字却并不认识我本人,又哪里会知道所谓的“明府”究竟是何等人物呢?
以上为【村舍七首】的翻译。
注释
1. 村舍七首:陆游晚年退居山阴时所作组诗,共七首,此为其一,描写田园生活与隐逸情怀。
2. 无怀葛天:指传说中上古理想社会中的无怀氏与葛天氏之世,见于《庄子·胠箧》《礼记·礼运》等,象征民风淳朴、无为而治的时代。
3. 古遗民:指保持上古淳朴本性的遗留百姓,诗人以此自喻。
4. 种畬(shē):焚烧草木后在山地垦荒种植,即刀耕火种,多用于贫瘠山地。
5. 束涧薪:采集山涧中的柴草并捆扎起来,指日常劳作生活。
6. 亭长:秦汉时乡间基层小吏,掌治安、缉盗等事;此处泛指地方小官。
7. 不识面:未曾见面,不认识本人。
8. 岂知:反诘语气,意为“怎能知道”“哪里知道”。
9. 明府:汉代对郡守的尊称,唐代以后亦用以尊称县令;此处泛指地方官员。
10. 是何人:是谁,什么人物;暗含对官位名号的轻视。
以上为【村舍七首】的注释。
评析
此诗为陆游《村舍七首》之一,通过简淡的语言勾勒出一位隐逸山林、超然世外的村居者形象。诗人以“无怀”“葛天”等上古理想社会中的人民自比,表达对淳朴自然生活的向往与对官场名位的疏离。末两句借“亭长不识”“岂知明府”的反问,进一步凸显诗人远离尘嚣、不慕荣达的心境,体现出宋代士人追求精神自由与人格独立的思想倾向。
以上为【村舍七首】的评析。
赏析
此诗语言质朴自然,意境深远,体现了陆游晚年归隐后淡泊名利、返璞归真的思想境界。首句以“无怀葛天”起笔,将自己置于上古理想社会之中,既是对现实政治的疏离,也是对精神家园的追寻。次句写“种畬归来束涧薪”,以具体农事展现躬耕自足的生活状态,富有生活气息。后两句转折,借“亭长”这一世俗官吏的视角,反衬诗人隐逸之深——连基层小吏都只闻其名而不识其人,更不必说那些高高在上的“明府”了。这种“不被知晓”的状态,正是诗人所珍视的自由与清静。全诗无激烈言辞,却在平淡中透出孤高之气,是典型的宋人理趣与隐逸情怀的结合。
以上为【村舍七首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“陆游诗务抒胸臆,语多感激,晚岁归田之作,尤多闲适之趣,而忠愤之气时时流露。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“放翁田园诗,得力于陶、谢,而骨子里仍带英爽,不似王维之静穆,亦异于白居易之浅尽。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《村舍》诸作,写山居生活,表面恬淡,实则蕴含着对仕途失意的自我安慰与精神超越。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“以古民自况,见其志在高远;结语冷隽,显其不屑仕宦之情。”
以上为【村舍七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议