翻译
浮云就在脚下,千里风光尽收眼底。
登高忽然来到此地,倚着柱子只觉头晕目眩。
车马细小如蚂蚁,在道路上纷纷往来。
可叹你们究竟为了什么,终年奔波不息?
我本是性情淡泊、胸怀旷达之人,内心真正喜爱的是清闲自在。
回顾以往出仕与隐居的选择,始终无愧于这方寸之间的良知与天地。
风吹动我吟诗的声音,回荡十里,仿佛摇动了西山。
料想那隐居的老仙翁张四郎,会为我这一番心境而会心一笑。
以上为【登邛州谯门门三重其西偏有神仙张四郎画像张盖隐白鹤山中】的翻译。
注释
1. 邛州:宋代州名,治所在今四川省邛崃市。
2. 谯门:古代城门上的瞭望楼,多用于报时或警戒,此处指邛州城门楼。
3. 三重:形容谯门建筑有三层,高耸巍峨。
4. 西偏:西边的侧部。
5. 神仙张四郎:传说中隐居于白鹤山的仙人,具体事迹不详,或为地方民间信仰人物。
6. 白鹤山:四川境内山名,相传为道教修炼之地,多与隐士、神仙传说相关。
7. 浮云在脚底:极言谯门之高,登临后仿佛踏于云上。
8. 攀跻:攀登,登高。
9. 澹荡:胸怀开阔,性情洒脱,无拘无束。
10. 出处:指出仕与退隐,《易·系辞》有“君子之道,或出或处”。此处谓自己无论做官还是归隐,皆问心无愧。
以上为【登邛州谯门门三重其西偏有神仙张四郎画像张盖隐白鹤山中】的注释。
评析
陆游此诗借登临邛州谯门之景,抒发其对仕途奔忙的厌倦与对隐逸生活的向往。全诗以写景起兴,由高远视野引出人生感慨,层次分明。诗人将自身置于“浮云在脚底”的超然位置,俯视尘世纷扰,形成强烈对比。中间转入自我剖白,表明自己本性爱闲、出处无愧,情感真挚。结尾以想象中神仙张四郎的“一粲然”作结,含蓄隽永,既呼应题中画像,又寄托理想人格。整首诗融合写景、抒情、议论于一体,体现了陆游晚年思想趋于淡泊、追求精神自由的一面。
以上为【登邛州谯门门三重其西偏有神仙张四郎画像张盖隐白鹤山中】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,意境开阔。开篇“浮云在脚底,千里在眼边”以夸张笔法勾勒登高所见,气势恢宏,瞬间将读者带入高远之境。接着“倚柱眩欲颠”又转为身体感受,真实细腻,使画面更具代入感。诗人俯瞰“车马细如蚁”,顿生悲悯与超脱之情,“嗟汝何为者”一句直击人心,是对世俗奔竞的深刻质疑。
“我本澹荡人”以下转入内心独白,语言质朴而情意深厚。陆游一生仕途坎坷,屡遭排挤,虽怀抱报国之志,却也深谙官场疲惫。此处言“此心实爱闲”,并非消极避世,而是历经沧桑后的清醒选择。“不愧咫尺天”一句尤为有力,展现其道德自律与精神高度。
尾联“风吹哦诗声,十里摇西山”富有诗意想象,将个人吟咏升华为与自然共鸣的境界。结句“悬知老仙翁,为我一粲然”,以神仙的微笑作结,既亲切又空灵,暗示诗人已与隐逸理想达成精神契合。全诗语言简练,情感层层递进,充分展现了陆游晚年诗风由雄放渐趋冲淡的艺术转变。
以上为【登邛州谯门门三重其西偏有神仙张四郎画像张盖隐白鹤山中】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间陆游知嘉州时,登临寄慨,语近自然,可见其晚年心境日趋恬淡。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗人借登高望远,抒写对世俗奔竞的厌倦和对隐逸生活的向往,情景交融,寓意深远。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘我本澹荡人’数语,自道心迹,诚恳动人,足见其虽处宦途而不失本真。”
4. 《中国历代诗歌类编》:“全诗以景起,以情结,中间夹议,结构谨严,体现宋诗理趣与抒情结合之特点。”
以上为【登邛州谯门门三重其西偏有神仙张四郎画像张盖隐白鹤山中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议