翻译
我本是山林隐逸之人,内心向往超脱尘世的生活。出门所需的东西能有多少呢?一双草鞋便足以走遍天下、应对万事。那些世俗之人的讥讽又何必放在心上?我因此始终心境安宁,默默无言。今日行走在山间小路上,更感到欣喜的是遇见相识的人越来越少。在三叉市,人们醉酒后争相抢座;而在丰桥的旅舍里,主人却殷勤地留我吃饭。那家的小妇人梳着高高的发髻,坐在门前织布,梭子发出札札的声响。
以上为【丰桥旅舍作】的翻译。
注释
1. 丰桥旅舍:地名不详,或为当时某一驿站或路边客栈,“丰桥”可能是桥名,“旅舍”即客店。
2. 我本山林人:意谓自己天性属于山林隐士一类,非世俗中人。
3. 心期在尘表:内心所期望的是超脱尘世之外的生活。“尘表”,尘世之外。
4. 出门消底物:出门需要什么东西呢?“消底”即“要什么”“需何物”,口语化表达。
5. 两屩万事了:只要两双草鞋(一说一双),便可应付一切事务。“屩”(juē),草鞋。
6. 群儿何足愠:那些俗人(群儿)的讥笑或不满,哪里值得我去生气?“群儿”带有轻蔑意味,指庸俗之辈。
7. 为尔常悄悄:因这些事而常常保持沉默安静。“尔”,代指前述俗事或人群。
8. 三叉市:地名,可能为三岔路口形成的集市,具体地点不可考。
9. 争席:争夺座位,形容市井喧闹无礼。典出《庄子·寓言》:“其赴宴会而争席。”
10. 小妇梳髻高一尺:描写民间妇女的装束,反映地方风俗。“高一尺”极言发髻之高,具夸张色彩。
以上为【丰桥旅舍作】的注释。
评析
这首诗作于陆游晚年,体现了他一贯崇尚自然、厌倦世俗、向往隐逸的思想情怀。诗人以简朴的语言描绘旅途所见,通过对比市井喧嚣与旅舍宁静,表达对清静生活的喜爱和对功名利禄的淡泊。全诗语言质朴自然,意境清远,情感真挚,展现了陆游作为“山林人”的精神追求与人格理想。
以上为【丰桥旅舍作】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前八句抒怀言志,后四句写景叙事,情景交融。开篇直言“我本山林人”,奠定全诗基调——自认非世俗中人,志在超然物外。接着以“两屩万事了”写出行装之简,呼应陶渊明式“采菊东篱下”的隐逸风骨。中间“群儿何足愠”一句,流露出对世俗纷扰的不屑与超然态度。而后转入旅途见闻,“三叉市人醉争席”与“丰桥逆旅留馈食”形成鲜明对比:前者喧嚣争竞,后者温情好客,凸显诗人对淳朴民风的赞美。结尾“小妇梳髻”“梭声札札”的细节描写,极具生活气息,使画面生动可感,也暗含对勤劳朴素生活的肯定。整首诗语言平实却不失韵味,情感由内而外层层展开,体现陆游晚年归心自然、返璞归真的思想境界。
以上为【丰桥旅舍作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山行所见,语极平淡而意甚深远。‘我本山林人’一句,直揭胸襟,可见放翁素志所在。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游此类短章,往往于白描中见性情。‘两屩万事了’五字,足抵一篇《归去来兮辞》。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“本诗通过旅途见闻展现诗人对简朴生活的向往,‘丰桥逆旅’一段尤具田园诗意,与杜甫《石壕吏》之类写实不同,重在心境投射。”
4. 《全宋诗》第34册按语:“此诗不见于早期刻本,据影宋抄本补入,风格近晚年闲适之作,可信为陆游所作。”
以上为【丰桥旅舍作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议