清晨明镜中,老色苍然来。
馀年亦自惜,未忍付酒杯。
抽架取我书,危坐阖复开。
翻译
牙齿缺损无法修补,头发脱落也无从再生。
清晨对镜自照,只见衰老的面容已苍然呈现。
余下的岁月自己也倍加珍惜,不忍心再交付于酒杯之中。
从书架上取下我的藏书,端坐静读,书卷时而合上,时而翻开。
在万世之后仍能见到唐尧的圣德,仿佛有幸与夔、龙这样的贤臣一同陪伴左右。
虽已相隔三千年的遥远时光,但那种恢弘气象似乎仍可挽回。
难道要以这七尺之躯,去顾念世俗所谓的衰颓吗?
只要道尚存于心中,便无所不可;无论身处庙堂还是草野,都是一样。
以上为【晨起】的翻译。
注释
1. 齿豁:牙齿脱落或残缺。豁,缺损。
2. 发脱:脱发,指年老之象。
3. 苍然:灰白色,形容衰老之貌。
4. 余年:指晚年、剩余的生命时光。
5. 付酒杯:将时光消磨于饮酒之中,暗含颓废之意。
6. 抽架:从书架上取下书籍。
7. 危坐:端正地坐着,表示恭敬专注。
8. 阖复开:合上又打开,形容反复阅读。
9. 唐尧:上古圣君,代表理想政治。
10. 夔龙:相传为尧舜时代的贤臣,夔为乐官,龙为谏官,后泛指辅佐圣君的重臣。
11. 气象挽可回:指古代圣贤的风范和时代精神似乎仍可恢复。
12. 七尺躯:指人的身体,古代成年男子身高约七尺。
13. 顾受世俗衰:顾虑或接受世俗所认为的老年衰败状态。
14. 道在无不可:只要心中有道,便无所不能或无所不适。
15. 廊庙:指朝廷、官场;蒿莱:野草,指民间或隐居之所。意为无论居庙堂之高或处江湖之远,皆可守道。
以上为【晨起】的注释。
评析
本诗为陆游晚年所作,抒发了诗人面对年老体衰时的精神坚守与思想超越。全诗由晨起照镜触发感慨,从生理上的衰老写到精神上的不屈,通过读书明道、追慕圣贤,表达了诗人不甘沉沦、志在千古的高远情怀。语言质朴而意境深远,情感真挚,展现了陆游一贯的忧国忧民与坚定信念。诗中“道在无不可,廊庙均蒿莱”一句尤为警策,体现了儒家“穷则独善其身,达则兼济天下”的理想人格。
以上为【晨起】的评析。
赏析
《晨起》一诗以日常生活场景切入——晨起照镜,见老态顿生,自然引出对生命流逝的感喟。然而陆游并未沉溺于悲叹,而是迅速转向精神世界的坚守。他选择以读书明道对抗生理衰老,在经典中与圣贤对话,“万世见唐尧,夔龙获亲陪”一句极具想象力,将时空拉回上古盛世,使诗人虽处南宋衰世,却精神昂扬、志节不堕。
诗的后半部分升华主题,提出“道在无不可”的信念,强调内在精神的独立性与超越性。无论外在境遇如何,只要持守大道,身处朝廷或隐居草野并无本质区别。这种思想深得儒家“君子忧道不忧贫”“用行舍藏”的精髓,也体现了陆游一生忠贞不渝的理想主义情怀。
全诗结构清晰,由外而内,由形而神,层层递进。语言简练自然,无雕琢之痕,却蕴含深厚力量。尾联尤为警策,展现出诗人超越个体生命局限的宏大胸襟。
以上为【晨起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“老而不衰,志在千古,陆子之诗,每于寻常起居见其襟抱。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,言老者多矣,然未有如此诗之超然物外者。齿豁发脱,形骸之变也;而道存胸中,精神自足。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“‘道在无不可,廊庙均蒿莱’,此二语足以立懦夫之志,破庸人之拘。”
4. 《唐宋诗醇》评:“老境萧然,而气概自雄。读此诗如见其人危坐读书,目中有光。”
以上为【晨起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议