翻译
蝗虫已经远离田地,秋天迎来了丰收的喜悦;庄稼纷纷收获入仓,更欣喜的是雨后天晴,农事顺遂。
暗自笑那衰老的老翁仍不明白世事,还心怀驰骋万里、奔赴玉关建功立业的豪情。
以上为【书嘆二首】的翻译。
注释
1. 书叹:题为“书怀感叹”之意,是诗人抒发内心感慨之作。
2. 遗蝗出境:指蝗灾消退,害虫离去,农田得以保全。
3. 乐秋成:因秋季丰收而感到喜悦。“秋成”即秋季作物成熟收获。
4. 多稼登场:大量庄稼收割后运上打谷场。“多稼”出自《诗经·小雅·大田》:“大田多稼。”
5. 喜雨晴:庆幸久雨之后天气放晴,利于收晒粮食。
6. 衰翁:年老之人,陆游自指。
7. 不解事:不懂得顺应时势,不知进退,此处带有自嘲意味。
8. 犹怀:仍然怀抱。
9. 万里:极言路途遥远。
10. 玉关情:指建功立业、守卫边疆的情怀。“玉关”即玉门关,代指西北边塞,象征军功理想。
以上为【书嘆二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《书叹二首》之一,通过描绘农村丰收景象与自身心境的对比,抒发了诗人壮志未酬、年老无成的感慨。前两句写实,展现太平年景下的喜庆氛围;后两句转而自嘲,以“衰翁”自指,表面笑己执迷不悟,实则深藏报国无门的悲愤。全诗语言简练,情感沉郁,在平静叙述中蕴含强烈内心冲突,体现了陆游一贯的爱国情怀与人生迟暮之叹。
以上为【书嘆二首】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,前两句写景叙事,后两句抒情议论,形成鲜明对照。首句“遗蝗出境乐秋成”,从灾害解除写起,突出来之不易的丰收;次句“多稼登场喜雨晴”,进一步渲染农家欢欣之情,连用“乐”“喜”二字,气氛明朗。然而笔锋陡转,“暗笑衰翁不解事”,由外在之乐转入内在之叹,诗人以旁观者口吻自嘲,实则反衬出其内心无法释怀的壮志。末句“犹怀万里玉关情”,点明主旨——虽年迈体衰,却仍未忘却年轻时投身边塞、收复失地的理想。这种理想与现实的巨大落差,使诗意由平淡转入深沉。全诗不事雕琢而情感真挚,典型体现了陆游晚年诗歌“看似寻常最奇崛”的艺术风格。
以上为【书嘆二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语淡而味永,于闲适中见忠愤。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评:“前幅写丰年乐事,后幅忽作自嘲,转折处若不经意,而老骥伏枥之志跃然纸上。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以农事之喜反衬个人之悲,‘犹怀’二字力透纸背,可见其爱国情怀至老不衰。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“结语最有筋骨,非腐儒所能道。”
5. 《唐宋诗醇》评:“情景相生,感慨遥深。陆游晚岁诸作,此类最为动人。”
以上为【书嘆二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议