翻译
颜良、文丑这样的猛将,知道他们的事迹又有什么益处?关羽、张飞的战死实在令人悲伤。同样是被世人称为勇猛的将领,可他们个人的生死荣辱,又怎能与泰山相比,不过是毫毛般微不足道罢了。
以上为【读史二首】的翻译。
注释
1. 颜良文丑:东汉末年袁绍部下著名武将,以勇猛著称,后分别被关羽所杀。
2. 关羽张飞:三国时期蜀汉名将,刘备的结义兄弟,皆以忠义勇武闻名,后均死于战乱。
3. 知何益:知道这些又有何益处,暗含对历史功名的怀疑。
4. 死可伤:指关羽、张飞之死令人痛惜。
5. 等是:同样是,都是。
6. 人间号骁将:被世人称为勇猛的将领。
7. 太山:即泰山,五岳之首,象征永恒与崇高。
8. 宁比:岂能相比。
9. 一毫芒:一根毫毛的尖端,极言其微小。
10. 此诗通过对比英雄人物的悲壮命运与自然永恒,表达对历史功名的超越性思考。
【辑评】
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗以三国骁将为喻,慨叹英雄终归尘土,毫芒之比,见出诗人对功名之淡泊。”
2. 《陆游诗选》(朱东润选注):“陆游晚年多作此类哲理诗,借古抒怀,此诗以‘太山’与‘毫芒’对照,意境阔大,寄慨遥深。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗人通过对历史人物的评价,表达了对人生价值的深刻思考,英雄虽烈,难逃造化,唯天地长久,反衬人事渺小。”
以上为【读史二首】的注释。
评析
陆游此诗借三国人物抒发对历史英雄命运的感慨,表达了一种超越个体功名的宏大历史观。诗人认为,即便如颜良、文丑、关羽、张飞这般骁勇善战之将,其生死成败在浩瀚的历史长河中也不过如毫毛之轻,无法与天地山岳相比。这既是对英雄悲剧命运的悲悯,也是对人生短暂、功业虚妄的哲理反思。全诗语言简练,对比强烈,体现出陆游晚年深沉的历史意识与超脱情怀。
以上为【读史二首】的评析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗以三国骁将为喻,慨叹英雄终归尘土,毫芒之比,见出诗人对功名之淡泊。”
2. 《陆游诗选》(朱东润选注):“陆游晚年多作此类哲理诗,借古抒怀,此诗以‘太山’与‘毫芒’对照,意境阔大,寄慨遥深。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗人通过对历史人物的评价,表达了对人生价值的深刻思考,英雄虽烈,难逃造化,唯天地长久,反衬人事渺小。”
以上为【读史二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议