翻译
我隐居在寂静荒僻的深山之中,正值岁末时节,天地间一片萧瑟肃杀之气。
烧灰以驱除菜地里的蝗虫,又送去芋头答谢为牛治病的兽医。
清晨引水浇灌药草,夜晚在灯下对弈覆盘复棋。
闭门不出,请你不要见怪,我已年老体衰,交游日稀,新知寥寥。
以上为【杜门】的翻译。
注释
1. 杜门:闭门,指闭门谢客,不与外界交往。杜,堵塞、关闭。
2. 峥嵘:原义为高峻突出,此处形容岁暮时节景象的萧瑟严峻。
3. 烧灰除菜蝗:焚烧草木成灰,用以驱赶或防治菜地中的蝗虫,古代一种农业防虫方法。
4. 送芋谢牛医:赠送芋头作为酬谢,答谢为家畜(牛)治病的兽医,反映乡村淳朴人情。
5. 笕水:用竹笕引水。笕,连接竹管引水的工具。
6. 浇药:灌溉药草,指种植中草药,亦可能暗喻修身养性。
7. 灯窗夜覆棋:夜晚在灯下对着棋局复盘,回味白日对弈,表现闲适生活。
8. 君勿怪:请不要责怪我。
9. 迟暮:年岁已老,晚景之时。
10. 少新知:新结识的朋友很少,感叹年老后社交稀少,知音难觅。
以上为【杜门】的注释。
评析
此诗是陆游晚年退居山阴时所作,题为“杜门”,即闭门谢客之意,表达了诗人甘于寂寞、安于淡泊的生活态度。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,通过描写山居生活的日常细节,展现了一位老诗人远离尘嚣、自得其乐的精神境界。同时也流露出迟暮之年的孤寂与人情冷暖的感慨,情感真挚而含蓄。
以上为【杜门】的评析。
赏析
《杜门》一诗以简洁的语言勾勒出诗人晚年隐居山林的生活图景。首联“寂寞山深处,峥嵘岁暮时”即定下全诗基调:环境之幽静与时间之苍凉相映,营造出孤寂而庄重的氛围。颔联写农事与乡情,“烧灰除蝗”“送芋谢医”,细节真实,充满田园气息,也体现诗人躬耕自养、与民同俗的生活状态。颈联“笕水晨浇药,灯窗夜覆棋”对仗工整,一动一静,晨劳夜思,既写实又富雅趣,药圃与棋局皆可视为精神寄托。尾联直抒胸臆,以“杜门”呼应诗题,解释闭门原因——非故作清高,实因年老体衰、世交渐疏,语带自嘲而情意深沉。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的代表作之一。
以上为【杜门】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极平易,而感慨自深,老境萧然,尽在言外。”
2. 《历代诗发》评:“写山居之乐而不掩其悲,杜门非避世,实伤迟暮也。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诸作,多述村居琐事,如‘烧灰除菜蝗’‘送芋谢牛医’之类,看似俚浅,实乃真味盎然,非亲历不知其妙。”
4. 《唐宋诗醇》:“情景交融,淡而有味。末二语婉而多讽,盖叹知己零落,非独杜门也。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游此诗写闭户幽居,不作激昂语,而寂寞之状自见。‘灯窗夜覆棋’一句,尤能写出老人长夜无眠、藉棋遣怀之态。”
以上为【杜门】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议