翻译
家家户户在深夜里仍燃着灯火忙着纺绩,到处可见新垦的田地,在雨后忙着耕种。我常常惭愧自己年事已高却无所作为,只能围坐在地炉旁,静静地听着窗外风声。
以上为【夜坐】的翻译。
注释
1. 夜坐:夜间独坐,常指静思或无法入眠时的情景。
2. 家家:每户人家,泛指整个村落或乡间。
3. 绩火:指纺织时点燃的灯火,“绩”即纺麻、织布。
4. 深明:深夜仍明亮,形容劳动时间之长。
5. 新畬(yú):新开垦的田地。畬,开垦一年以上的荒地,亦泛指田亩。
6. 雨后耕:雨停之后抓紧耕作,反映农事之繁忙与农民的辛劳。
7. 常愧:时常感到惭愧,表达诗人自我反思的情感。
8. 老身:诗人自称,意为“我这个老人”。
9. 无一事:无所作为,未能建功立业或为国效力。
10. 地炉:挖于地面的小火炉,用于取暖或炊煮,常见于民间。
以上为【夜坐】的注释。
评析
《夜坐》是南宋诗人陆游创作的一首五言绝句。全诗通过描绘乡村夜晚勤劳劳作的景象,反衬出诗人自身年老无为的内心自省与愧疚。语言朴素自然,意境深远,情感真挚。诗人并未直接抒发忧国忧民之情,而是以“听风声”的静默姿态,含蓄传达出对时局的关切与无力改变现实的无奈,体现出其一贯的忧患意识与士大夫责任感。
以上为【夜坐】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅江南农村夜耕图景。前两句“家家绩火夜深明,处处新畬雨后耕”,视野开阔,动静结合:视觉上灯火通明,听觉中似闻犁锄翻土之声,展现出农人争分夺秒、辛勤劳作的生动画面。这两句不仅写实,更暗含对民生疾苦的关注和对劳动人民的敬意。
后两句笔锋一转,由外景转入内心。“常愧老身无一事”,一个“愧”字点出全诗主旨——诗人虽退居乡野,却心系天下,因不能为国效力而深感不安。末句“地炉坚坐听风声”,以静写动,以无声衬有声,“坚坐”二字凸显其凝神沉思之态,而“风声”既是实景,也可能象征时代的动荡与内心的波澜。
全诗语言简练,对比鲜明:百姓之勤与己之闲,行动之力与静思之弱,构成强烈反差,从而深化了诗人精神世界的矛盾与痛苦,体现了陆游晚年仍不减的爱国情怀。
以上为【夜坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,于闲中见骨力,陆务观晚岁之作,愈朴愈真。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一引评:“此等诗看似平直,实有无限感慨在言外。‘听风声’三字,包蕴甚广。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写闲居生活,往往以他人之忙反衬己之闲,非真闲也,乃不得志之闲耳。此诗‘常愧’二字,最见其心。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“情景相生,感慨遂深。结语悠然,令人思而味之不穷。”
以上为【夜坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议