翻译
我们相距不过十里,其实并不遥远,可又怎能找到机会频繁相见,以慰我寂寞无聊的心怀呢?
人到老年,对世间万事都懒于关心,眼睛也不愿多看,唯独欣喜于我们之间的诗友之约依旧热络,未曾冷落寂寥。
以上为【詹仲信出示卜居诗佳甚作二绝句谢之】的翻译。
注释
1. 詹仲信:南宋文人,生平事迹不详,与陆游有诗文往来。
2. 卜居:选择居所,此处指詹仲信所作《卜居》诗,内容或涉及隐居生活之志。
3. 佳甚:非常好,极好。
4. 二绝句:两首绝句,即本诗共两首,此为其一(今仅存其一或选录其一)。
5. 相望:彼此能望见,形容距离近。
6. 何由:怎能、如何能够。
7. 慰无聊:排解寂寞、烦闷的心情。
8. 慵开眼:懒得去看,形容对世事冷漠、倦怠。
9. 诗盟:诗友之间的约定或情谊,指以诗唱和的交情。
10. 不寂寥:未被冷落,仍有往来,感情仍在。
以上为【詹仲信出示卜居诗佳甚作二绝句谢之】的注释。
评析
这首诗是陆游为答谢詹仲信赠诗《卜居》而作的酬唱之作。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,通过对比“老来万事慵”与“独喜诗盟”的态度,凸显了诗人晚年虽淡漠世事,却仍珍视友情与诗歌交流的精神寄托。在看似平淡的叙述中,蕴含着对知己之情的深切感念和对文学志趣的执着坚守,体现了宋代士大夫以诗会友、以文寄情的文化传统。
以上为【詹仲信出示卜居诗佳甚作二绝句谢之】的评析。
赏析
此诗为典型的酬赠之作,结构简洁,意脉清晰。前两句从空间与情感入手,“十里相望”言地理之近,“何由频得”却道出实际交往之难,形成张力,突显思念与无奈。后两句转入内心世界,以“老来万事慵开眼”概括暮年心境——对外界事务的疏离与倦怠跃然纸上;而“独喜诗盟不寂寥”则如暗夜微光,点亮全篇,展现出诗人精神世界中尚存的热情所在。这种“万事皆空,惟诗不废”的态度,正是陆游一生忠于文学、笃于友情的真实写照。诗句质朴无华,却情味悠长,体现出宋诗重理趣而不失深情的特点。
以上为【詹仲信出示卜居诗佳甚作二绝句谢之】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱大昕评:“语淡而情深,老境萧然中独存诗谊,令人慨然。”
2. 《宋诗精华录》(近代·陈衍)评:“陆放翁晚岁诗多苍凉,此独温厚。‘独喜诗盟不寂寥’一句,足见交情之笃,亦见其寄托之深。”
3. 《历代诗话》中载清·纪昀评曰:“语虽浅近,意自恳至。老去情怀,惟诗可寄,非真有诗癖者不能道。”
以上为【詹仲信出示卜居诗佳甚作二绝句谢之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议