翻译
当年曾有幸遇到高皇广招贤才,我的名字也曾忝列于邹阳、枚乘那样的文士之间。
如今已年过八十,还苟延残喘地活着,只能陪着邻家老翁一起挖芋头为生。
以上为【秋晚杂兴十二首】的翻译。
注释
1. 秋晚杂兴十二首:陆游晚年退居山阴时所作组诗,共十二首,多写秋日所感、生活琐事与人生慨叹。
2. 昔遇高皇起众材:指宋高宗赵构即位初期广纳人才。高皇,即宋高宗。起众材,指起用各类人才。
3. 姓名曾得厕邹枚:自比于汉代著名辞赋家邹阳、枚乘,表示自己曾跻身文坛名流之列。厕,置身、列入之意。
4. 邹枚:邹阳和枚乘,均为西汉初年著名文学家,以辞赋著称,曾为梁孝王门客。
5. 年逾八十犹赊死:年过八十,生命已属“赊”来,意谓苟延残喘,活得太久而无大用。赊,借、延长之意。
6. 却伴邻翁斸芋魁:却,反而、却要;斸(zhú),挖掘;芋魁,即芋头的块茎部分,古人常食。此句写晚年清贫务农的生活。
7. 斸芋魁:典出《史记·萧相国世家》:“召平种瓜长安城东……后为布衣,种芋以自给。”喻隐居安贫。
8. 陆游作此诗时已八十余岁,退居故乡山阴(今浙江绍兴),生活简朴,常亲事农耕。
9. 全诗以“昔”与“今”对照,突出理想与现实的巨大落差。
10. “赊死”一词极为沉痛,透露出诗人对生命虚度、报国无门的深切悲凉。
以上为【秋晚杂兴十二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《秋晚杂兴十二首》之一,通过今昔对比,抒发了诗人对人生迟暮、壮志未酬的深沉感慨。前两句追忆早年受知于朝廷、名列文苑的荣耀,后两句则转向现实生活的清贫寂寞,形成强烈反差。全诗语言质朴,情感真挚,体现了陆游晚年淡泊中仍怀忧国之思、失意而不失节操的精神境界。
以上为【秋晚杂兴十二首】的评析。
赏析
这首小诗虽仅四句,却浓缩了陆游一生的荣辱浮沉。开篇“昔遇高皇起众材”,气势开阔,回忆青年时期国家振兴、人才辈出的时代氛围,也暗含自己曾怀抱济世之志的豪情。“姓名曾得厕邹枚”以汉代文士自况,既显自负,亦见昔日荣光。然而笔锋陡转,“年逾八十犹赊死”,一个“赊”字道尽无奈——本应建功立业的岁月早已逝去,如今不过是多活几年的残年余生。结尾“却伴邻翁斸芋魁”更是将英雄暮年的苍凉推向极致:昔日庙堂之上的文臣,今日竟与乡野老农并肩掘芋,身份落差令人唏嘘。但此句亦非一味哀怨,其中蕴含着安贫乐道、顺应自然的人生态度。全诗语言简练,对比鲜明,情感内敛而深沉,是陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”风格的典型体现。
以上为【秋晚杂兴十二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗以今昔对照,写出英雄迟暮之感。‘赊死’二字极沉痛,见放翁晚年心境。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类诗,表面闲适,实含悲愤。‘却伴邻翁斸芋魁’看似平淡,实有无穷委屈在。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“此诗用‘邹枚’自比,非炫耀文名,乃反衬今日之寂寞。昔日英才,终归田亩,时代与个人的悲剧尽在其中。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社版):“前二句追昔,气象不凡;后二句抚今,语极沉痛。‘赊死’之叹,非畏死,而恨不得死得其所也。”
5. 《陆游研究》(于北山著):“此诗作于嘉定元年(1208),时放翁八十四岁。虽居乡里,心不忘国,然力不从心,故有‘赊死’之叹。”
以上为【秋晚杂兴十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议