翻译
我久居鄞江一带未曾远行,今日乘着兴致偶然向东游历。
上涨的江水冲垮了沙岸,归来的云朵环绕着县城的楼阁。
吟诗之后余音回荡、一片苍茫,梳洗完毕只觉发间凉风飕飕。
欣喜地看到天下太平的景象,新缫的丝线纷纷进入市场,交易繁盛。
以上为【泊上虞县】的翻译。
注释
1. 泊上虞县:停船上岸于上虞县。泊,停船靠岸。上虞县,今属浙江省绍兴市。
2. 鄞江:指宁波一带的奉化江,古称鄞江,陆游曾长期居住于鄞县(今宁波鄞州区)。
3. 乘兴偶东游:趁着一时兴致偶然向东出游。化用王子猷“乘兴而行”典故,表达随性而行的心境。
4. 涨水崩沙岸:江水上涨,冲击导致沙质堤岸崩塌。形容水势湍急。
5. 归云抱县楼:飘动的云彩仿佛环抱着县城的楼阁。拟人手法,写出山城云雾缭绕之景。
6. 吟馀声混混:吟诗之后,余音在空旷中回荡。“混混”通“滚滚”,形容声音低沉连绵,亦可解为水声与心声交融。
7. 梳罢发飕飕:梳头之后,只觉头发稀疏,凉风穿拂。“飕飕”既写风声,也暗含年老体衰之感。
8. 喜见时平象:高兴地看到天下太平的征兆。时平,时世太平。
9. 新丝入市稠:新缫的蚕丝大量进入市场。“稠”形容密集、繁盛,反映蚕桑业兴旺。
10. 上虞:位于钱塘江南岸,自古为越地重镇,唐宋以来蚕丝业发达,为江南经济富庶之地。
以上为【泊上虞县】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年,题为《泊上虞县》,记述其途经浙江上虞时的所见所感。全诗以简淡之笔写景抒怀,既有自然景色的描绘,又有对社会安定、民生繁荣的欣慰之情。诗人由“久不到”起兴,带出东游之因;继而写水势汹涌、云气缭绕,展现动态之美;后转入自身情状,体现老境之清寂;末联陡然转亮,以“新丝入市稠”点出时局安宁、物阜民丰,寄托了诗人对太平盛世的向往与赞颂。整体语言质朴自然,意境浑成,情感内敛而深沉,是陆游晚年山水纪行诗中的佳作。
以上为【泊上虞县】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融,层次分明。首联以“久不到”与“偶东游”对照,既显行程之偶然,又隐含久困之后的舒展心境。颔联“涨水崩沙岸,归云抱县楼”一动一静,气势磅礴而又意境悠远:江水奔腾,具破坏之力;云影缠绕,呈温柔之态,两相对照,构成强烈的视觉张力。颈联转入诗人自身,“吟馀”“梳罢”两个日常动作,透露出旅途中的孤寂与老迈之感,“混混”“飕飕”双声叠韵,增强音律感,也渲染了萧疏氛围。尾联笔锋一转,由个人情怀跃升至时代观察,“喜见时平象”一句点明主旨,而“新丝入市稠”以具体物象收束,生动展现南宋浙东地区蚕丝贸易的繁荣景象,极具生活气息。全诗不事雕琢,却意蕴深厚,体现了陆游晚年诗歌“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【泊上虞县】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,多涉历之真,少叫嚣之气。”此诗即为其例,写景真切,抒情含蓄,无激昂之语而有深沉之思。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁古诗,以气格胜,近体则以情景交融见长。”此诗虽为五律,然情景相生,颔联壮阔,尾联温厚,正合“情景交融”之评。
3. 《历代诗话》引《后村诗话》称:“放翁纪行诸作,往往于琐事中见太平气象。”此诗末二句以“新丝入市”写民生安乐,正是此类笔法的典型体现。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但评陆游晚年诗风时指出:“愈到后来,愈能于寻常景物中寄慨,不假议论而意味自深。”此诗正体现此种“于平淡中寓深情”的特点。
以上为【泊上虞县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议