翻译
深夜酒宴散后离开酒店,归途遥远,月光洒满湖面。
小童偷偷说老爷并未喝醉,进门时还记得沾着露水的菖蒲。
以上为【醉归二首】的翻译。
注释
1. 夜分:半夜,夜半时分。
2. 饮散:饮酒结束,酒宴散去。
3. 酒家垆:指酒店。垆,古代酒店前放置酒瓮的土台,代指酒肆。
4. 迢迢:遥远的样子。
5. 月满湖:月光洒满湖面,形容夜色清朗。
6. 小竖:小童、书僮,仆人之称。
7. 窃言:私下议论,低声说话。
8. 翁:老翁,此处为仆人对主人陆游的称呼。
9. 入门犹记:指虽似醉仍保有清晰记忆。
10. 露菖蒲:带露水的菖蒲。菖蒲为多年生草本植物,常生于水边,端午节前后常见,有清香,古人认为可辟邪。
以上为【醉归二首】的注释。
评析
此诗描绘诗人夜饮归家的情景,语言简淡而意境清远。通过“夜分”“月满湖”勾勒出静谧的夜色,以“小竖窃言”带出人物情态,既显醉意朦胧又暗藏清醒之趣。“露菖蒲”一语,不仅点明时节(端午前后),更增添清幽气息,使全诗在寻常生活场景中透出雅致与诗意。整体风格含蓄隽永,体现了陆游晚年诗作冲淡自然的特点。
以上为【醉归二首】的评析。
赏析
《醉归二首》其一以白描手法写夜饮归家之景,不事雕琢而韵味悠长。首句“夜分饮散酒家垆”交代时间与事件,点出夜深人静、酒阑人散的氛围;次句“归路迢迢月满湖”转写归途景色,视觉开阔,月华如练,湖光潋滟,营造出空灵澄澈的意境。后两句由景入情,借“小竖窃言”这一细节,侧面写出诗人虽饮而未全醉的状态,幽默中见风趣。“入门犹记露菖蒲”尤为精妙,以细微之物收束全篇——能记得路边露湿的菖蒲,说明心神清明,亦暗示诗人对自然之美的敏感与眷恋。全诗看似平淡,实则寓深情于琐事,融诗意于日常,是陆游晚年闲适诗风的典型体现。
以上为【醉归二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于写景抒情,往往于寻常境地中得天然之趣。”此诗正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗以平易见真味,尤擅长即事遣兴之作。”此诗即属“即事遣兴”之佳例。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及陆游晚年诗风时指出:“愈到后来,愈喜用浅近语言写日常生活,而意味反深。”可为此诗张本。
4. 《陆游集笺注》(钱仲联笺注)评此诗:“语极清淡,而神情俱足,可见放翁于细处传神之功力。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》虽未收录此首,然同类题材多有评述,谓“陆游写醉归、村居、闲步诸作,皆于朴拙中见风致”。
以上为【醉归二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议