翻译
年老后安居在僻静之处,山中寒冷,反而喜欢低矮的屋舍。
时常还要依赖寺庙施舍的米粮度日,也毫不介意向邻居借贷一点醋来调味。
吃的是汤面挑上春荠菜,盘中所设不过是冷冻的腌菜。
却忽然食指大动,竟意外得到了美味的猪蹄,品尝到了久违的佳肴。
以上为【贫居时一肉食尔戏作】的翻译。
注释
1. 贫居:生活贫困,居处简陋。
2. 一肉食:指难得吃一次荤腥,此处特指吃到猪蹄。
3. 居僻:居住在偏僻之地,暗指陆游晚年退居山阴乡间。
4. 山寒喜屋低:山中气候寒冷,低矮的房屋反而更易保暖,亦含安于简朴之意。
5. 赖僧米:依靠寺庙施舍的米粮生活,反映经济拮据。
6. 贷邻醯(xī):向邻居借醋。醯,醋的古称。
7. 汤饼:即面条,古代称面食为饼,煮者为汤饼。
8. 春荠:春天的荠菜,野菜,常采作食用。
9. 冻齑(jī):腌制后冷冻的菜,齑指切碎的腌菜,极言饮食粗劣。
10. 食指动:典出《左传·宣公四年》:“楚人献鼋于郑灵公,公子宋(字子公)食指动。”预示将有美食可食,后成为成语,形容预感将得美食。
以上为【贫居时一肉食尔戏作】的注释。
评析
这首诗题为《贫居时一肉食尔戏作》,是陆游晚年生活困顿时期的作品,以“戏作”为名,实则寓悲于喜,借一次偶然得食豚蹄的经历,抒写贫居生活的艰辛与偶得口腹之乐的欣喜。全诗语言朴素自然,情感真挚,通过日常饮食的对比,既表现了诗人安贫乐道的情怀,又透露出对现实窘境的无奈与自嘲。末句“怪来食指动,异味得豚蹄”尤为传神,化用“食指大动”的典故,将惊喜之情写得生动有趣,令人唏嘘。
以上为【贫居时一肉食尔戏作】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一位老诗人清贫而淡泊的生活图景。首联“身老便居僻,山寒喜屋低”,开篇即点明环境与心境:年老退隐,甘居山野,不以陋室为苦,反觉适宜,体现其随遇而安的人生态度。颔联“时犹赖僧米,那惜贷邻醯”,进一步揭示生活之困顿——需仰赖寺院布施、邻里接济,却毫不羞惭,坦然受之,足见其胸襟豁达。颈联写日常饮食,“汤饼挑春荠,盘餐设冻齑”,皆为寻常粗食,甚至略显寒酸,与下文“豚蹄”形成强烈反差。尾联陡转,以“食指动”这一富有趣味性的细节引出“异味得豚蹄”的惊喜,看似轻快诙谐,实则蕴含多少辛酸与感慨。全诗意脉清晰,由贫居之状写至偶得肉食之乐,寓庄于谐,耐人寻味。
以上为【贫居时一肉食尔戏作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写贫老之况,语极平实,而情味深长。‘赖僧米’‘贷邻醯’,非亲历不知其苦;‘食指动’‘得豚蹄’,非真有幽默不能道。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类诗,以琐事入诗,不避俚俗,而自有一种苍凉之气。此诗于困顿中见诙谐,尤能体现其‘戏作’之旨。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“本诗通过饮食对比,展现物质匮乏与精神自足之间的张力。‘怪来食指动’一句,用典自然,妙趣横生,实为苦中作乐之笔。”
以上为【贫居时一肉食尔戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议