翻译
买鱼可以赊账,饮酒也尽兴畅快,野外的小店、溪边的桥,宛如一幅美丽的图画。从此以后,我这个衰老的老翁只管自己行走,不必再多费心思去呼唤僮仆随行了。
以上为【幽居书事二首】的翻译。
注释
1. 幽居:隐居,远离尘世喧嚣的生活状态。
2. 书事:记录所见所感之事。
3. 赊酒:买酒时暂时欠账,待日后偿还,反映乡村人情淳朴。
4. 皆高兴:指买鱼与饮酒两件事都令人愉快。
5. 野店:乡野路边的小客店或酒肆。
6. 溪桥:溪流上的小桥,点明环境清幽。
7. 图画中:比喻景色如画,优美宜人。
8. 衰翁:年老之人,诗人自指。
9. 自行耳:自己独自行走,强调独立自主。
10. 多事:多余之举,此处指不必要的麻烦或打扰。
以上为【幽居书事二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年幽居生活的真实写照,语言平实自然,意境恬淡闲适。诗人通过描写日常生活中买鱼、饮酒、途经野店溪桥等场景,表现出一种超脱世俗、安于简朴生活的态度。后两句尤其体现出诗人年迈之后对人事的疏离感和独立自足的精神追求,不再依赖他人,也不愿烦扰他人,透露出一种淡泊宁静、自我圆满的人生境界。
以上为【幽居书事二首】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,风格简淡质朴,却蕴含深厚情感。前两句以“买鱼赊酒”这一日常细节入手,展现乡村生活的自在与人情之美,“野店溪桥图画中”一句将平凡景物升华为诗意画面,体现了诗人善于从生活中发现美的艺术敏感。后两句笔锋一转,由外景转入内心,表达诗人年迈之后不愿劳烦他人的心理状态。“不须多事唤蛮童”看似轻描淡写,实则饱含孤寂中的自尊与豁达。全诗无激烈之语,却在平淡中见深情,在闲适中显风骨,正是陆游晚年心境的典型体现——历经沧桑后归于宁静,追求精神上的自由与独立。
以上为【幽居书事二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极平易,而意自深远,晚年幽居之作,多类此。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘买鱼赊酒’二句,写出村居真趣;‘衰翁自行’二句,见老境萧然中自有傲骨。”
3. 《唐宋诗醇》评:“不事雕琢,天然成韵。结语看似旷达,实含无限孤怀,读之令人黯然。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁七绝,晚年尤工,此诗信手拈来,皆成妙谛,所谓‘看似寻常最奇崛’者也。”
以上为【幽居书事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议