翻译
我体弱多病地躺着,面对即将到来的老年时光又能如何?在小小的园子里,暂且享受清风明月,悠然自得。
春困使人慵懒,品茶时更觉友情深厚;家境贫寒,饮酒时也不免强作欢颜。
我早已远离仕途,自然没有早起听鸡报晓的勤勉之志;原野之上,哪还会有为牛低唱悲歌的处境?
可叹自己虽想隐居避世,却仍为俗事烦扰,只得卖了药草换钱,再去买一领钓蓑,以求真正的归隐之乐。
以上为【羸卧】的翻译。
注释
1. 羸(léi)卧:瘦弱无力地躺着,形容病弱之态。羸,瘦弱。
2. 老景:老年时光,暮年。
3. 且婆娑:姑且逍遥自在,婆娑本义为舞姿,此处引申为悠然自得的样子。
4. 论交密:谈论交情,关系亲密。指因春困共饮清茶,倍感友情温暖。
5. 作态多:强作姿态,指因家贫而饮酒时不得不掩饰窘迫,强颜欢笑。
6. 马上元无听鸡句:意谓早已不再有闻鸡起舞、立志报国的豪情。听鸡句,典出祖逖“闻鸡起舞”,象征奋发图强。
7. 原头那有饭牛歌:原野上哪还有像宁戚那样怀才不遇、饭牛而歌的悲愤?饭牛歌,典出《楚辞·七谏》,宁戚未遇时曾喂牛并作歌抒怀,表达贤士不遇之痛。
8. 自怜远屏:自我怜惜已远离尘世,欲求清净。远屏,指避开世俗纷扰。
9. 犹多事:仍然有许多俗务缠身,未能真正超脱。
10. 卖药归来买钓蓑:以卖药为生,再用所得购买钓具与蓑衣,象征归隐江湖的愿望。化用古代隐士采药、垂钓的意象。
以上为【羸卧】的注释。
评析
这首《羸卧》是陆游晚年所作,集中体现了其晚年生活状态与复杂心境。诗人以“羸卧”开篇,点出身体衰弱、意志消沉的现实处境,但并未一味哀叹,而是在小园风月中寻求慰藉,表现出一种在困顿中坚持高洁志趣的生活态度。诗中既有对贫病交加的无奈,也有对官场生涯的疏离与反思,更有对归隐生活的向往与实践。通过“茶”“酒”“卖药”“买钓蓑”等生活细节,展现出一个士大夫在理想与现实之间挣扎、最终选择退守田园的精神轨迹。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,是陆游晚年诗歌中极具代表性的作品。
以上为【羸卧】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写病弱之身与老境将至,却以“小园风月且婆娑”宕开一笔,在衰飒中透出一丝闲适,奠定全诗淡中有悲、静中含动的基调。颔联以“茶”与“酒”对举,一显精神交往之密,一露生活窘迫之态,对比鲜明,耐人寻味。颈联连用两个反问句式,否定“听鸡起舞”的功名之志与“饭牛而歌”的不遇之悲,表明诗人已彻底放下仕途执念,进入超然境界。尾联笔锋一转,指出即便有意归隐,仍被生计所累,“卖药”“买钓蓑”既是实写生活,更是精神追求的象征——唯有彻底摆脱尘累,方能实现真正的自由。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深厚,充分展现了陆游晚年“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术风格。
以上为【羸卧】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老病闲居之情,语极萧散,而感慨深至。‘茶因春困论交密’二句,写贫士风致如画。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“放翁晚岁诗,多此类。外示恬退,中藏激楚。‘马上元无听鸡句’二语,正见英雄无用武之地。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“全诗以‘羸卧’起,以‘买钓蓑’结,由身之病弱,写至心之求安,层次井然。末二句尤见其欲逃世网而终不得的矛盾心理。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中用典不露痕迹,‘听鸡’‘饭牛’二事,皆反用其意,突出诗人已无意于功名,亦不屑于诉怨,唯求渔樵之乐,然‘卖药’一句,又揭出清贫难掩的现实,令人唏嘘。”
以上为【羸卧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议