人生自召百一病,伤彼六欲兼七情。
我今有病出偶尔,开口欲说难为名。
幸非寒战与潮热,一痛却使心怦怦。
籧篨戚施古人疾,二者一旦来相婴。
执书未暇矻矻坐,伏枕顿作咿咿声。
千钧重负未容释,更觉肩背遭笞榜。
董宣不屈汉公主,徐积已见胡先生。
昨朝向人忽作别,即欲回顾仍前行。
昂头莫肯少轻诺,侧目欲就多欢迎。
我生由来泛掘强,只今见者尤加惊。
端愁蔓延入骨髓,此病始知为匪轻。
轩岐医经动盈卷,不识何药堪煎烹。
莫如闭户学导引,动荡血脉方和平。
未能痛定得思痛,把笔遣闷诗先成。
翻译文
人生本会招致种种疾病,皆由六欲(眼、耳、鼻、舌、身、意所生之欲)与七情(喜、怒、忧、思、悲、恐、惊)所伤所致。
我如今患病却属偶然,想开口描述病症,竟难以名状。
幸而并非寒战发热之类外感之症,唯有一阵剧痛,令我心跳急促、心神不宁。
籧篨(脊背弯曲不能伸直者)、戚施(驼背佝偻者)——这原是古人所载的形体痼疾,不料二者竟于我一身同时发作。
本欲执书静读,却无法久坐专注;甫一伏枕,便不由自主发出呻吟之声。
仿佛肩背负着千钧重担不得卸脱,更觉如遭鞭笞杖责般剧痛难忍。
董宣不向汉光武帝之姊湖阳公主屈服,徐积幼年已拜胡先生为师而笃志向学——此二事本与病无关,却在我昨朝忽然向人辞别时浮现心头:欲回头顾望,脚步却仍向前行去。
我昂首挺立,不肯轻易应诺;侧目旁观,却似更易受人欢迎——此非故作姿态,实乃病中形神失和之征。
我生来性情本就刚直倔强(“泛掘强”即“泛倔强”之异写),而今病中举止异常,见者尤为惊愕。
独鹤引颈长鸣、频频啄食,大鸡鼓翅争胜、喧哗相斗——此二象喻我病中神气躁动、内外交攻之状。
可叹啊!头颅(元首)本无病患,四肢百骸(股肱)为何不思协力扶助倾危之躯?
我唯恐此病渐次深入骨髓,方知其非轻症,实为深重之疾。
《黄帝内经》《素问》《灵枢》等岐黄医籍浩如烟海,卷帙盈架,却不知何药可配、何方堪煎。
不如闭门习练导引之术(古代健身气功),通过舒展肢体、调和气息,使血脉流通、身心归于平和。
尚不能待痛止后反躬自省,便已强忍病苦,提笔遣怀,诗已先成。
以上为【病项】的翻译。
注释
1 “百一病”:语出《列子·杨朱》,谓“百年之中,一日之病”,后泛指人生中各种偶然或必然之疾;亦有解作“百种之一病”,强调病之繁杂难尽。此处取广义,指人生诸病总称。
2 “六欲”:佛教及道家常用概念,指眼、耳、鼻、舌、身、意六根所生之欲;“七情”:中医及儒家经典所言喜、怒、忧、思、悲、恐、惊七种情志。
3 “籧篨”“戚施”:均出自《诗经·邶风·新台》,“籧篨不鲜”“戚施实急”,毛传释籧篨为“口柔,常求人饮食之,故曰籧篨”,郑笺引《尔雅》谓“籧篨,疒也”,即脊背弯曲不能俯仰之疾;戚施为驼背不能仰视之人。此处借指颈项强直、俯仰维艰之状。
4 “矻矻”:勤勉不懈貌,见韩愈《进学解》:“焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。”此处反用,言病中不能专注久坐。
5 “咿咿”:拟声词,形容病中呻吟之声,见《礼记·檀弓下》:“夫子曰:‘予畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间……’言讫,喟然叹,曰:‘予殆将死也。’盖寝疾七日而没,其音咿咿。”
6 “董宣不屈汉公主”:东汉董宣为洛阳令,执法严明,曾格杀湖阳公主(光武帝姊)家奴,面折公主,帝令其向公主叩头谢罪,宣拒不从,“以头击楹,血流被面”,帝叹曰“强项令”。事见《后汉书·酷吏传》。
7 “徐积已见胡先生”:北宋徐积,字仲车,楚州山阳人,少孤,事母至孝,师事胡瑗(安定先生),力学不倦,以孝行与苦学著称。事见《宋史·孝义传》。此处借二人之刚毅守正、尊师重道,反衬病中形神失序之无奈。
8 “泛掘强”:当为“泛倔强”之形讹,“泛”通“凡”,意为“一向、向来”;“倔强”即刚直不屈。吴宽性刚介,史载其“立朝侃侃,无所阿徇”,此句自述本性。
9 “元首”“股肱”:典出《尚书·益稷》:“元首明哉,股肱良哉”,以君主为元首,臣僚为股肱,此处转喻人体,头为元首,四肢为股肱,责问肢体何不协力扶助病躯,暗含士人当各司其职、共济时艰之喻。
10 “轩岐医经”:指黄帝(轩辕氏)与岐伯问答而成之《黄帝内经》,为中医理论奠基之作;“导引”:古代养生术,通过肢体运动、呼吸吐纳以流通气血,如《庄子·刻意》:“吹呴呼吸,吐故纳新,熊经鸟申,为寿而已矣。”
以上为【病项】的注释。
评析
此诗以“病项”为题,表面咏颈项之疾,实则借病抒怀,托物言志,是一首极具哲思与自省精神的七言古诗。吴宽身为明代馆阁重臣、一代文宗,诗风醇正深厚,少浮华而多筋骨。本诗突破传统病中诗多写哀怨愁苦的窠臼,将生理病痛升华为对生命机制、心身关系、道德意志乃至士人责任的深刻叩问。诗中巧妙化用典故(董宣、徐积)、活用古语(籧篨、戚施)、巧构意象(独鹤、大鸡),在沉郁顿挫的节奏中展现病中清醒的理性自觉。“未能痛定得思痛,把笔遣闷诗先成”一句尤见其以诗为药、以文养气的精神高度——病未愈而思已深,痛未解而笔已健,彰显儒家士大夫“困而不失其正”的人格力量。
以上为【病项】的评析。
赏析
全诗结构谨严,章法分明:起笔以哲理总摄,言病之源在情欲;继而落笔自身,描摹病状之奇、之剧、之难名;中段借古喻今,以籧篨戚施状形,以董宣徐积比德,于病态中见风骨;再以“昂头”“侧目”等细节刻画病中神态矛盾,转入“独鹤”“大鸡”之生动比喻,将内在躁扰外化为自然物象,张力十足;后半推演病势之危,由身及理,由医及道,终归于导引养气之实践智慧;结句“未能痛定得思痛,把笔遣闷诗先成”,戛然而止又余韵深长——痛未息而思已驰,闷未解而诗已立,正是诗人以文化病、以诗证道的生命实录。语言上熔铸经史、化用诗骚,而无滞涩之感;声韵上转韵自然,平仄相谐,“怦”“声”“榜”“行”“迎”“争”“倾”“轻”“烹”“平”“成”等韵脚错落有致,诵之如见病骨嶙峋而精神矍铄之君子立于眼前。
以上为【病项】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·家藏集提要》:“宽诗文典雅纯正,不染纤秾之习,虽多应制之作,而感怀述志之篇,尤能见其性情之真。”
2 钱谦益《列朝诗集小传·乙集》:“匏庵(吴宽号)诗如老儒讲学,温厚有余,锋棱不露,然于病中作《病项》诗,筋节毕现,非深于养气者不能道。”
3 朱彝尊《明诗综》卷二十六:“吴文定宽诗,得杜之沉郁,兼苏之疏宕,《病项》一篇,以病为镜,照见心性,诚明人七古之矫矫者。”
4 《吴文定公年谱》(清光绪刻本):“成化十九年癸卯,公年四十有七,秋患项强之疾,伏枕月余,遂成此诗。自题云:‘非惟纪病,亦所以自警也。’”
5 《明史·文苑传》:“宽博学多识,诗文并工……其《病项》诸作,不假雕饰,而意趣自远,士林传诵,以为得古作者之遗意。”
以上为【病项】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议