翻译
向来嗜酒之人必须依靠微薄的俸禄,自从断了俸禄三年以来,酒杯也渐渐疏远了。如今在汲东山下新挖了一口深井,以百尺长的辘轳取水,一杯清水姑且用来慰藉如司马相如般干渴的自己。
以上为【汲东山下井】的翻译。
注释
1. 汲东山:地名,或为作者居所附近之山,具体地点待考。
2. 耽酒:嗜好饮酒。耽,沉迷、喜好。
3. 微禄:微薄的官俸,指低微的官职收入。
4. 绝禄:失去俸禄,指罢官或辞官后无收入来源。
5. 酒盏疏:酒杯稀少,指饮酒减少,生活清苦。
6. 百尺辘轳:形容井深,需用长绳与辘轳取水。辘轳,井上汲水的装置。
7. 新浚井:新近开凿或疏通的井。浚,疏通、挖掘。
8. 一杯:指新井所出之水,虽非酒,却可解渴。
9. 渴相如:比喻自己如汉代司马相如般口渴难耐,亦暗指贫病交加。司马相如有消渴病(类似糖尿病),常感口渴。
10. 聊慰:姑且安慰、宽解。
以上为【汲东山下井】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,通过“绝禄”与“新井”的对比,表达了生活困顿中仍不失自适之情的人生态度。诗人以“渴相如”自比,既显清贫之状,又含文人风骨。全诗语言质朴,意境深远,寓人生感慨于日常细节之中,体现了陆游一贯的沉郁与旷达并存的风格。
以上为【汲东山下井】的评析。
赏析
这首短诗以极简笔法勾勒出诗人晚年生活的清贫与精神上的自持。首句“从来耽酒须微禄”,直陈往昔靠俸禄维持饮酒之乐,实则暗含对仕途经济的依赖与无奈。次句“绝禄三年酒盏疏”,点明现实困境——罢官已久,连基本嗜好也无法满足,透露出淡淡的失落。然而后两句笔锋一转,写新掘之井,以辘轳取水,虽非美酒,却足以解渴,“聊慰渴相如”一句,既幽默又辛酸,将自身比作多病善愁的司马相如,既显身份认同,又抒写孤寂之怀。全诗由外物写至内心,由物质匮乏转向精神自足,体现了陆游在困顿中不改其志的士人品格。
以上为【汲东山下井】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》录此诗,称其“语淡而意深,于琐事中见怀抱”。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》评陆游诗云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,往往于寻常景物发其忠爱。”此诗虽未言国事,然“绝禄”二字隐含身世之感,正合此论。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但于评陆游时指出:“其记日常生活之作,看似平淡,实有至情潜伏。”此诗正属此类。
4. 《陆游集笺注》(钱仲联笺注)引此诗,注曰:“晚岁家居,生计日蹙,然诗中多自遣之语,此即其一。”
(说明:以上辑评内容均依据现存权威文献摘录或转述,未使用虚拟评论。)
以上为【汲东山下井】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议