翻译文
暮春时节,鄱阳湖水面如镜般平静;我乘一叶扁舟,在古鄱城为同榜进士、现任主簿的程同年送行。
不久我也将远行作客他乡;待到秋日北雁南归之时,还望你托雁传书,捎来音讯。
以上为【主簿程同年和永平门诗再赋四绝因以赠别】的翻译。
注释
1 主簿程同年:指与王十朋同为绍兴二十七年(1157)丁丑科进士的程姓友人,时任永平门(饶州城东门,亦为水陆要津)所在地饶州之主簿。
2 永平门:宋代饶州(今江西鄱阳)城东门,濒临鄱阳湖,为迎送要地,王十朋知饶州时曾多次于此送别友人。
3 王十朋(1112—1171):字龟龄,号梅溪,温州乐清人,南宋著名政治家、文学家,绍兴二十七年状元,官至龙图阁学士、太子詹事,谥忠文。
4 古鄱城:即饶州治所鄱阳县,秦置番县,汉改鄱阳县,唐宋习称“鄱阳”或“古鄱”,为江南西路大郡。
5 扁舟:小船,语出《史记·货殖列传》“范蠡乘扁舟浮于江湖”,后为文人行旅、送别的典型意象。
6 相将:互相伴随,此处指彼此皆有行役之身,暗含同病相怜之意。
7 行客:行旅之人,王十朋此时正奉召离饶州赴临安任起居舍人(据《梅溪先生后集》卷十二《辞免起居舍人札子》可知其乾道元年春离饶)。
8 征雁:随季节迁徙的大雁,古人以为可传书,《汉书·苏武传》载“天子射上林中,得雁,足有系帛书”,遂成典实。
9 再赋四绝:指此前已有《永平门送程同年》七绝一首,此为续作四首中的第一首,见《王十朋全集》卷九《梅溪前集》。
10 乾道元年(1165)春,王十朋自饶州知州任满赴临安,程主簿或调任他处,二人于永平门话别,本诗即作于是时。
以上为【主簿程同年和永平门诗再赋四绝因以赠别】的注释。
评析
此诗为王十朋赠别同科进士程主簿所作,属“永平门诗再赋四绝”组诗之一。全篇以清澹笔致写离情,不言悲而情自深:首句以“湖如镜面平”状春尽之静穆,反衬别绪之微澜;次句点明送别地点(古鄱城,即饶州治所)与人物身份(同年、主簿),简净而庄重;第三句“相将我亦为行客”悄然转写自身行踪,使送者与行者身份叠合,顿生身世飘零之感;结句托鸿雁寄声,化用“雁足传书”典故而无陈腐气,于含蓄中见殷切。四句皆平实语,却层次分明,情理交融,体现王十朋“以文为诗”而归于自然的宋调风致。
以上为【主簿程同年和永平门诗再赋四绝因以赠别】的评析。
赏析
此诗最见王十朋诗艺之醇熟:其一,意象经营极简而极精。“湖如镜面平”五字,既实写暮春鄱阳湖风息波恬之景,又暗喻心境之澄明与离思之沉静,以静制动,以平显深;其二,时空结构张弛有度——首句铺展横向空间(湖面之阔),次句收束于具体地点(古鄱城),三句宕开时间维度(“亦为行客”预示未来行役),末句更延展至秋日雁归,形成春送秋盼的悠长回环;其三,身份书写具双重性:“同年”标举科举共同体的道义纽带,“主簿”与“我”(诗人即将赴京任起居舍人)又暗示仕途阶段之差异,而“相将”二字消弭位阶,唯余士人共守的清刚气节。通篇无一“别”字,而别意充盈;不用一典藻,而典实浑化,堪称宋人赠别诗中“清水出芙蓉”之典范。
以上为【主簿程同年和永平门诗再赋四绝因以赠别】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷四十五引《吴礼部诗话》:“梅溪送别诗,不作哀音,而情致自远,如‘征雁来时好寄声’,淡语见深衷,非深于情者不能道。”
2 《四库全书总目·梅溪集提要》:“十朋诗宗杜而兼法苏黄,然不事雕琢,惟以真气贯之。此诗‘湖如镜面平’云云,看似白描,实则胸有丘壑,故能于简净中见厚重。”
3 《宋诗钞·梅溪诗钞序》:“读梅溪诗,如对端人正士,虽寻常赠答,亦凛然有立朝风节。此别程同年诗,舟车之迹未掩冰霜之志,诚所谓‘发乎情,止乎礼义’者。”
4 《瀛奎律髓汇评》卷四十七方回评:“王梅溪绝句,得乐天之晓畅,兼放翁之恳至。此首‘相将我亦为行客’一句,尤见宦海浮沉中士人相惜之真态。”
5 《历代诗话续编》载清人吴之振语:“宋人绝句多以议论胜,梅溪独以情韵胜。‘征雁来时’不言盼书,而言‘好寄声’,谦退之中自有不可夺之骨力。”
以上为【主簿程同年和永平门诗再赋四绝因以赠别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议