翻译
青春年少仿佛就在昨天,转眼间却已到了衰老之年。
昔日的朋友早已离散无法聚拢,而新结识的知己也寥寥无几。
于是回归镜湖之上,在那里日日于东篱边饮酒沉醉。
自己也觉可笑,如同那在寒风中瑟缩的蝴蝶,徘徊在残败的菊花枝头。
以上为【读吕舍人诗追次其韵五首】的翻译。
注释
1. 吕舍人:指吕本中,宋代诗人,曾任中书舍人,故称“吕舍人”。陆游追和其诗而作此组诗。
2. 少壮:青年时期。
3. 耄(mào)期:指八九十岁的高龄,泛指老年。
4. 旧友散莫收:老朋友纷纷离散,无法再聚集。
5. 新知:新结识的朋友。
6. 言归镜湖上:表示回到故乡山阴的镜湖隐居。言,语助词,无实义。
7. 东篱:典出陶渊明《饮酒》诗“采菊东篱下”,象征隐逸生活。
8. 寒蝶:寒冷天气中仍活动的蝴蝶,多用于比喻衰微、孤弱的生命状态。
9. 裴回:同“徘徊”,来回走动,形容犹豫不决或无所依托的样子。
10. 残菊枝:秋尽之后残留的菊花枝条,象征迟暮与凋零。
以上为【读吕舍人诗追次其韵五首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年追和吕舍人诗所作,抒发了对人生易老、知交零落的深切感慨,以及归隐闲居、借酒自遣的心境。诗人以“少壮如昨日”开篇,突显时光飞逝之感;“忽已及耄期”则流露出无奈与悲凉。后两句写人际疏离,旧友凋零,新知难觅,更添孤寂。回归镜湖、醉饮东篱,表面上是陶渊明式的超然,实则暗含苦闷与逃避。末联以“寒蝶”自比,形象凄婉,既写秋景之萧瑟,亦喻自身之衰颓与彷徨,情感深沉,意境苍凉。
以上为【读吕舍人诗追次其韵五首】的评析。
赏析
此诗语言简淡,意境深远,通过今昔对比展现人生的巨大落差。首联以“昨日”与“耄期”相对,时间跨度极大,极具冲击力地揭示了生命流逝之迅疾。颔联转向人际关系的荒疏,进一步强化孤独感。颈联回到现实选择——归隐镜湖、醉饮东篱,看似洒脱,实为无奈之举。尾联尤为精妙,以“寒蝶”自况,将抽象的情感具象化:蝶本柔弱,寒中犹飞,徘徊于残菊之间,既无归处,又不忍离去,正是诗人晚年心境的真实写照。全诗融叙事、抒情、比喻于一体,风格近陶渊明而自有沉郁之气,体现了陆游晚年诗风趋于内敛、深沉的特点。
以上为【读吕舍人诗追次其韵五首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境孤寂,情真语挚,‘寒蝶’一喻,凄然欲绝。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游晚岁多此类追和之作,于平淡中见沧桑,‘少壮如昨日’二句,有惊心动魄之力。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘裴回残菊枝’,非独写景,实写心迹,老而不甘,欲息未能,最是沉痛。”
以上为【读吕舍人诗追次其韵五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议