翻译
村南村北传来纺车的声响,家家户户趁着晴朗天气忙着打豆。我走过水边布满牛蹄印的小路,岭头的猿啼鸟鸣伴随着我悠闲地前行。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的翻译。
注释
1. 冬晴:冬季雨雪过后天气放晴。
2. 子坦、子聿:陆游之子,陆子坦、陆子聿,常随父出游,为诗中同行者。
3. 湖上:指山阴(今浙江绍兴)附近的鉴湖一带,陆游晚年居此,常泛舟湖上。
4. 纺车:农村用于纺纱的工具,此处代指家庭纺织活动。
5. 打豆:收获后脱粒的农事活动,多在晴天进行。
6. 趁快晴:趁着天气迅速放晴的时机劳作。
7. 牛迹路:牛走过留下的足迹之路,形容乡间小道。
8. 岭头:山岭之巅或山脊处。
9. 猿鸟:猿猴与飞鸟,泛指山林中的动物。
10. 伴闲行:陪伴诗人悠闲行走,拟人化手法,表现诗人内心的宁静与自然的亲近。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的注释。
评析
这首诗描绘了冬日放晴后乡村宁静而忙碌的生活图景。前两句写人声与农事,展现农村趁晴劳作的繁忙景象;后两句笔锋一转,转向诗人自身游湖所见,以自然之声衬托行旅之闲适,动静相宜,情景交融。全诗语言质朴,意境清新,体现了陆游晚年归隐生活中的恬淡心境与对田园生活的深切体味。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的评析。
赏析
本诗为组诗《冬晴与子坦子聿游湖上六首》之一,展现了陆游晚年退居山阴时的日常生活片段。首句“村南村北纺车鸣”以听觉入手,勾勒出村落处处劳作的生动画面,纺车之声不绝于耳,体现农村自给自足的经济形态。次句“打豆家家趁快晴”进一步点明时节与农事,突出农民珍惜晴日的心理,生活气息浓厚。后两句转入诗人自身的游历,“过尽水边牛迹路”写出路径的原始与幽静,暗示远离尘嚣;“岭头猿鸟伴闲行”则以自然之音为伴,凸显诗人超然物外的心境。全诗结构上由他人之忙反衬自身之闲,形成张力,却无对比之痕,浑然天成。语言平实而意蕴悠长,是陆游晚年田园诗的典型风格。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“陆游晚岁归田,诗益清旷,此类小诗,得陶韦之遗意。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写农村生活,往往从细微处着笔,如纺车、牛迹、打豆之类,具体而不琐碎,亲切而有余韵。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以‘忙’衬‘闲’,前二句写农家趁晴劳作,后二句写己身闲行山野,对比中见心境之安适。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语言朴素,意境恬淡,表现了诗人与自然和谐相处的乐趣。”
5. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“语极平淡,而自有高致,非强作闲逸者所能及。”
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议