樽前花底寻春处,堪叹心情全减。一身萍寄,酒徒云散,佳人天远。那更今年,瘴烟蛮雨,夜郎江畔。漫倚楼横笛,临窗看镜,时挥涕、惊流转。
花落月明庭院。悄无言、魂消肠断。凭肩携手,当时曾效,画梁栖燕。见说新来,网萦尘暗,舞衫歌扇。料也羞憔悴,慵行芳径,怕啼莺见。
翻译
在酒杯之前、花影之下寻觅春意的去处,却不禁叹息心情已大不如前。我如浮萍般漂泊无依,昔日饮酒的友人早已云散,倾心的佳人也远在天边。更何况今年,身处瘴气弥漫、蛮荒风雨的夜郎江畔。只能随意倚着楼阁吹起横笛,临窗对镜自照,时时挥泪,惊叹岁月流转、容颜衰老。
月光下庭院中落花寂寂,我默默无语,魂魄似已消尽,肝肠寸断。曾与她并肩携手,仿效那画梁上双栖的燕子,恩爱缠绵。听说近来她的居所蛛网积尘,舞衣歌扇也都蒙上了灰尘。料想她也会因憔悴而羞于见人,懒得再漫步芬芳小径,恐怕连黄莺看见都要啼鸣怜惜。
以上为【水龙吟 · 荣南作】的翻译。
注释
1. 水龙吟:词牌名,又名《龙吟曲》《庄椿岁》等,双调一百零二字,仄韵。
2. 荣南作:指陆游在荣州(今四川荣县)南行期间所作。陆游于乾道九年(1173)任蜀州通判,后改任荣州,此词或作于此时。
3. 樽前花底:指饮酒赏花的欢乐场景,象征往昔美好时光。
4. 堪叹心情全减:可叹如今兴致全无,情绪低落。
5. 一身萍寄:形容自己如浮萍般漂泊不定,无依无靠。
6. 酒徒云散:昔日一起饮酒的朋友都已离散。
7. 佳人天远:思念的女子远在天边,音信渺茫。
8. 瘴烟蛮雨:指南方湿热地区常见的瘴气和阴雨,形容环境恶劣。夜郎:古地名,泛指西南偏远之地,此处借指荣州一带。
9. 漫倚楼横笛:随意倚楼吹笛,表达寂寞情怀。笛声常用于抒发哀怨之情。
10. 网萦尘暗:蛛网缠绕,尘土覆盖,形容居所荒废冷清。舞衫歌扇:指昔日歌舞生活的遗物,象征美好时光的逝去。
11. 画梁栖燕:雕饰华美的屋梁上双燕栖息,比喻情侣恩爱、比翼双飞。
12. 悄无言、魂消肠断:沉默无语,内心极度悲伤。
13. 见说:听说,据说。
14. 慵行芳径:懒于行走于芬芳的小路,指无心赏春。
15. 怕啼莺见:害怕黄莺看见自己的憔悴模样而啼鸣,极言羞惭与感伤。
以上为【水龙吟 · 荣南作】的注释。
评析
此词为陆游晚年贬谪荣州(今四川荣县)时所作,题为“荣南作”,反映了其南行途中的孤寂心境。全词以“寻春”起笔,实则写春情难再、人生迟暮之悲。上片写自身漂泊、友散人离、环境恶劣,情感由外景转入内心悲慨;下片转写昔日恋情与今日断肠之思,借女子形象寄托理想破灭与情感失落。通篇情景交融,语言沉郁,哀而不伤,体现出陆游词中少见的婉约深情,是其抒情词中的佳作。
以上为【水龙吟 · 荣南作】的评析。
赏析
本词以“寻春”为线索,实则抒写人生迟暮、理想落空、情感失落的深沉哀愁。开篇“樽前花底寻春处”看似轻快,但“堪叹心情全减”陡然转折,奠定全词低沉基调。陆游一生志在恢复中原,却屡遭排挤,晚年漂泊西南,壮志难酬,故“一身萍寄”既是身世写照,亦含政治失意之痛。“酒徒云散,佳人天远”进一步渲染孤独,友情与爱情双重失落,令人唏嘘。
“瘴烟蛮雨,夜郎江畔”点明贬所环境之恶劣,更添凄苦。“倚楼横笛,临窗看镜,时挥涕”三句动作连贯,形象地刻画出诗人独对孤影、悲慨流涕的情景,“惊流转”三字尤见岁月无情之叹。
下片转入回忆与想象,昔日“凭肩携手”“画梁栖燕”的温馨画面,与今日“网萦尘暗”“舞衫歌扇”蒙尘形成强烈对比,物是人非之感扑面而来。结尾“料也羞憔悴……怕啼莺见”尤为细腻,从对方角度设想其憔悴羞见,反衬自身之悲,构思巧妙,情致缠绵,有唐人风韵。
全词语言凝练,意境深远,将身世之感、家国之恨、爱情之思融为一体,虽为词体,却具诗之厚重,展现了陆游作为爱国诗人之外,情感世界的丰富与深婉。
以上为【水龙吟 · 荣南作】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·放翁词提要》:“游以气节著,而词亦工致,如《水龙吟·荣南作》,婉转缠绵,不减秦、柳。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》:“放翁词多慷慨激昂,然亦有凄婉之作,《水龙吟》‘樽前花底’一首,情真语挚,似得力于少陵。”
3. 近人夏承焘、吴熊和《放翁词编年笺注》:“此词作于乾道九年春,时陆游在荣州。‘瘴烟蛮雨’指蜀中气候,‘佳人天远’或寓家室之思,亦可能托喻理想之遥不可及。”
4. 王兆鹏《唐宋词汇评》:“上片写现实之孤寂,下片写往昔之温馨与今日之衰颓,结构严谨,情感层层递进,为陆游婉约词代表作之一。”
以上为【水龙吟 · 荣南作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议