翻译
我常常怜惜梅花,唯恐它满树盛开,因为花开花落终有时,更何况连一片花瓣也不愿让它飘落在苍苔之上。
我眼光高远,懒得为那些平凡的花卉所陶醉;可每当听到傍晚城楼传来的号角声,却令我肝肠寸断,心生悲慨。
我将梅花画在素白的绢绡上,时常轻轻拂拭以示珍重;又将它移栽到幽静的园圃中,亲自培植养护。
但若论心意相通、再度相逢,那恐怕要等到明年了——然而在此之前,酴醾(一种春末夏初开花的植物)早已开在酒杯之畔,占尽风流,胜我一筹。
以上为【忆梅】的翻译。
注释
1. 忆梅:思念梅花,亦寓托对高洁品格或往昔岁月的追忆。
2. 护惜:爱护珍惜。
3. 满树开:指梅花盛放,诗人反以“愁”待之,因其盛极而衰,不忍见其凋零。
4. 况无一片在苍苔:更不愿看见哪怕一片梅花瓣落在青苔之上,极言爱惜之深。
5. 眼高:眼界高远,不屑于平庸之物。
6. 凡花:普通的花卉,与梅花之清雅高洁相对。
7. 肠断:形容极度悲伤。
8. 暮角哀:傍晚时分军中号角之声凄厉哀婉,常用于诗词中渲染悲凉气氛。
9. 素绡:白色薄绢,古人常用以作画。
10. 酴醾(tú mí):又作荼蘼,蔷薇科植物,春末夏初开花,古人谓“开到酴醾花事了”,象征春天终结。
以上为【忆梅】的注释。
评析
《忆梅》是南宋诗人陆游的一首咏物抒怀之作,借“忆梅”表达对高洁品格的追慕与人生迟暮、理想难酬的哀愁。诗中梅花不仅是自然之物,更是诗人精神寄托的象征。全诗情感深沉,语言凝练,通过对比“凡花”与“梅花”、“眼下”与“明年”,凸显出诗人孤高自守却又无奈失落的心境。尾联以“酴醾在酒杯”作结,含蓄传达出时光流转、美好易逝的怅惘,具有强烈的感时伤世意味。
以上为【忆梅】的评析。
赏析
本诗以“忆梅”为题,实则借梅抒怀,寄托诗人高尚情操与身世之感。首联“护惜常愁满树开,况无一片在苍苔”,从反常心理入手——别人喜花开,诗人却“愁”其盛开,因盛极必衰,不忍见其凋零,连落花沾苔亦不忍睹,足见爱之深切。此非仅爱花,实乃珍视一切美好事物之短暂存在。
颔联“眼高懒为凡花醉,肠断惊闻暮角哀”,由物及情,转写内心世界。“眼高”表明诗人志趣超群,不随俗流;“懒为凡花醉”进一步强调其审美与人格的孤标独立。而“肠断”一句陡然下沉,暮角之声唤起家国之忧、人生之悲,与前句形成强烈张力,展现出诗人外冷内热、刚毅中含深情的性格特质。
颈联“写向素绡时拂拭,移来幽圃自栽培”,写实际行动:既绘其形于绢帛,朝夕相对;又移植入园圃,亲手养护。两个动作体现诗人对梅花精神的全方位守护,亦是对理想人格的执着追求。
尾联“论心竟是明年事,输与酴醾在酒杯”,笔锋一转,转入时间之叹。欲与梅花“论心”,须待来年重逢,然春光易逝,酴醾已开,酒宴之上唯有彼花争艳,梅花无缘相见。此处暗含时不我待、理想落空之憾。“输”字尤为沉重,既是花期之错过,亦是人生机缘之蹉跎。全诗至此收于悠长余韵,令人回味无穷。
以上为【忆梅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多沉郁,意在言外,其咏物诸作,往往托兴深远。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十七评此类咏梅诗:“陆放翁梅花诗数十首,皆以气骨胜,不专以色相取。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游爱梅,几成癖好,然其诗中梅花每与身世之感、家国之痛交织,非徒写物而已。”
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“放翁七律,工力深厚,格调苍凉,尤善以寻常题材发慷慨深沉之思。”
以上为【忆梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议