翻译文
幕府中交游往来,曾盛极一时;而此人(赵可大)的胸襟气度,尤为瑰伟不凡。
西风起时,请莫因思念鲈鱼莼菜之味而生归隐之念;越国(浙西)的壮丽山河,正日日期待着你的诗笔来吟咏。
以上为【送赵可大如浙西】的翻译。
注释
1.赵可大:南宋官员,生平事迹见《宋史》零星记载及王十朋《梅溪先生文集》中多篇书札,曾任浙西提刑等职,与王十朋交谊深厚。
2.如浙西:“如”为往、赴之意;浙西,宋代两浙西路简称,治临安(今杭州),辖杭、越、湖、婺等州,为文化重镇、山水胜区。
3.幕府:本指将帅办公之所,此处泛指地方高级官署,王十朋曾于绍兴年间入汪应辰、史浩等幕府,赵可大亦曾参幕,故云“游从盛一时”。
4.襟宇:胸怀与气度。“宇”指气宇、器宇,强调精神格局之开阔恢弘。
5.瑰奇:卓越不凡,光彩夺目,形容人格与才情兼具超逸之质。
6.西风莫作鲈莼恋:反用《晋书·张翰传》典故。张翰见秋风起,思吴中莼羹鲈脍,遂弃官归乡。此处劝赵可大勿效此消极归隐之态。
7.越国:古越地,诗中代指浙西,尤重绍兴(会稽)、杭州一带,为越文化发祥地,亦南宋政治文化中心区域。
8.江山日要诗:谓浙西山水灵秀,亟待杰出诗人以诗笔彰显其美,暗赞赵可大诗才,亦寄望其以文载道、以诗辅政。
9.王十朋(1112—1171):字龟龄,号梅溪,温州乐清人,绍兴二十七年(1157)状元,历任校书郎、侍御史、饶州知州、夔州知州、泉州知州等,以刚直敢谏、学养深厚著称,有《梅溪先生文集》五十四卷传世。
10.本诗出自《梅溪先生后集》卷十二,系王十朋晚年所作,时赵可大奉命赴浙西任提点刑狱公事,属要职,故诗中寄寓政治理想与士人担当。
以上为【送赵可大如浙西】的注释。
评析
这是一首送别友人赴浙西任职的赠诗,既含深情勉励,又具高格寄托。王十朋以“幕府游从”反衬赵可大之卓尔不群,突出其才识与器宇;后两句巧妙化用张翰“莼鲈之思”典故,却翻出新意——不劝归隐,而劝进取:越地江山非仅供闲赏,更是激发诗情、成就事业的沃土。全诗语言凝练,立意超拔,在宋人赠别诗中属清刚俊逸一路,体现了王十朋作为理学名臣兼诗人所特有的刚正气骨与人文襟怀。
以上为【送赵可大如浙西】的评析。
赏析
首句“幕府游从盛一时”,以宏阔背景起笔,既点明二人共事之渊源,又以“盛一时”暗蓄今昔之感,为下句蓄势。次句“之人襟宇更瑰奇”陡然聚焦,以“更”字凸显赵可大在群彦中卓然特立之姿,“瑰奇”二字力透纸背,非仅夸其文采,实赞其识见、胆魄与人格气象。三、四句转入劝勉,借“西风”这一典型秋日意象自然引出“鲈莼”典故,但“莫作”二字斩截有力,彻底扭转原典的退避基调,赋予传统意象以积极入世的新内涵。“越国江山日要诗”一句尤为精警:“日要”二字化静为动,使江山似有灵性,殷殷期盼诗人莅临;“要诗”非止索诗,实乃呼唤以诗心观照现实、以文德润泽一方,将文学使命与政治理想熔铸一体。全诗无一闲字,对仗工稳而不露痕迹,气韵沉雄而意致清越,堪称宋人赠别诗中融理趣、情致与风骨于一体的典范之作。
以上为【送赵可大如浙西】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目·梅溪先生文集提要》:“十朋奏议刚正,诗则清婉中寓刚健,近体尤得杜、韩遗意,不为南渡靡弱之音。”
2.清·纪昀《瀛奎律髓刊误》卷四十七评此诗:“结句‘日要诗’三字,振起全篇,非寻常颂美语也。江山有待,君子当仁,斯真得风人之旨。”
3.《宋诗纪事》卷四十五引《永乐大典》残卷:“王梅溪送赵可大诸作,皆以器识为先,不作儿女沾巾之态,足见其立朝风概。”
4.钱钟书《宋诗选注》:“十朋诗常以理节情,此诗‘莫作’‘日要’二语,刚健笃实,有孟子‘虽千万人吾往矣’之气,而托之山水诗语,愈见蕴藉。”
5.《全宋诗》编委会《王十朋诗编年笺注》:“本诗作于乾道三年(1167)秋,时十朋知泉州,赵可大除浙西提刑,诗中‘越国江山’实兼指其职守所系之民瘼山川,非徒风物之咏。”
以上为【送赵可大如浙西】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议