翻译
午睡初醒时,我弯着腰在桑树下走过,上午的鸡仍在鸣叫,那“喔喔”的声音仿佛还在报晓,如同五更天一般。醒来后展开书卷,轻轻揉搓因久读而疲惫的眼睛,在油纸糊成的窗前,欣喜地对着明亮的夕阳。
以上为【午睡初起二首】的翻译。
注释
1. 午睡初起:指午间小憩后刚刚醒来,题目表明此为组诗之一。
2. 曲腰桑上:弯着腰从桑树下走过,形容年老体衰或劳作后的姿态。
3. 午鸡鸣:中午时分仍有鸡啼,反常现象,突出乡野生活的真实与随意。
4. 喔喔还如报五更:鸡鸣声仍像五更天(约凌晨三点至五点)报晓一样,暗示诗人作息紊乱或心境恍惚。
5. 展书:打开书卷,指读书。
6. 摩病眼:揉搓因年老或久读而疲倦的眼睛,“病眼”体现身体衰老。
7. 油窗:糊有油纸的窗户,古代常见于普通民居,可透光防风。
8. 夕阳明:傍晚的阳光明亮,此处与“午睡”时间略显矛盾,实则表现诗人午睡时间较长,已至黄昏。
9. 陆游:南宋著名诗人,字务观,号放翁,一生创作极丰,风格多样,晚年诗作多归于平淡。
10. 宋·诗:标明朝代与文体,此诗为宋代诗歌作品。
以上为【午睡初起二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人午睡初醒后的生活片段,语言朴素自然,意境恬淡宁静。通过“曲腰桑上”“午鸡鸣”等细节,展现出乡村生活的闲适与真实。鸡鸣本属清晨,却在午后仍闻其声,既写出乡间环境的质朴,也暗含时光错位之感,与诗人年老体衰、作息不常的心理状态相呼应。“摩病眼”三字点出诗人年迈多病,读书吃力,却仍“喜对夕阳”,表现出一种安于现状、随遇而安的人生态度。全诗以日常琐事入诗,情感真挚,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的特点。
以上为【午睡初起二首】的评析。
赏析
此诗为《午睡初起二首》之一,以白描手法勾勒出一幅午睡初醒的日常生活图景。首句“曲腰桑上午鸡鸣”即具画面感:诗人扶腰缓行于桑间,午间鸡鸣入耳,打破了时间的常规感。鸡本晨鸣,午时犹啼,既写实又寓情——或为乡野之静,或为诗人梦醒恍惚,误将午后作凌晨,暗含年老昏沉之意。次句“喔喔还如报五更”进一步强化这种时空错位,五更为一日最静之时,鸡鸣报晓,今午鸡犹鸣,似唤人再起,亦似诗人内心对时光流逝的敏感与无奈。
后两句转入室内:“睡起展书摩病眼”,动作细腻,尽显老境。虽欲读书,然目已昏花,需“摩”以缓解,一个“病”字道尽身心疲惫。然而结句陡转:“油窗喜对夕阳明”,尽管体衰,面对窗外明亮的夕阳,心中竟生出喜悦。这一“喜”字尤为动人,是历经沧桑后的豁达,是困顿生活中的一抹暖色。油窗本简陋,夕阳本寻常,但在诗人眼中却值得欣然相对,足见其安贫乐道、随缘自适的心境。
全诗语言平实,不事雕琢,却情感深厚,结构由外而内、由动而静,层层递进,展现了陆游晚年“归于平淡而实为深沉”的艺术境界。
以上为【午睡初起二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游晚年诗:“语愈平而意愈厚,境愈俗而情愈真。”此诗正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁晚年诗,纯以气格胜,不求工而自工。”此诗虽写琐事,然气韵流畅,自然成章。
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言衷于性情,其辞本于涵养,故能久而弥光。”此诗情真意切,可见一斑。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游写日常生活,往往于细微处见精神。”此诗“摩病眼”“喜对夕阳”皆细处传神。
5. 《中国历代文学作品选》评曰:“此诗以浅语写深情,于闲适中透露出老境之悲与达观之喜,耐人寻味。”
以上为【午睡初起二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议