翻译
官案上的历书翻到新岁,令人欣喜节令更迭;鬓边插着罗幡,精巧地抵御冬寒。
研磨辛辣香料,捣碎香气扑鼻,酿制腊月的酒;染红丝线、点缀绿叶,装点春盘佳肴。
虽容颜衰老,却尚未觉得余生迫近;逢此良辰佳日,仍愿开怀一笑,尽享欢愉。
可叹那些孩童天真地从我身边跑过,痴迷于观看乡间的傩戏;那仪式虽简陋,众人却争相围观。
以上为【岁暮】的翻译。
注释
1. 岁暮:年终,岁末。
2. 官历:官方颁布的历书,此处指新年将至,更换历书,象征时间更替。
3. 罗幡:古代立春或春节时佩戴的彩绸小旗,用以辟邪迎新,常插于鬓发间。
4. 筛辣捣香:指准备调味品,如研磨姜蒜等辛辣香料,用于制作腊酒或菜肴。
5. 篘(chōu)腊酒:篘,原指滤酒器具,此处作动词,意为滤取、酿造腊月所制之酒。
6. 染红丝绿簇春盘:春盘为立春或春节时盛放五辛等生菜的盘子,红丝绿簇形容色彩鲜艳,装饰精美。
7. 衰容:衰老的容貌。
8. 余年迫:指生命所剩无多,年岁已高。
9. 一笑欢:指在佳节中努力寻求欢乐,表现乐观心态。
10. 太息:叹息。乡傩(nuó):古代乡村年终驱疫祈福的仪式,由人扮神表演,俗称“跳傩”。
以上为【岁暮】的注释。
评析
《岁暮》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,描绘了岁末年初之际的生活场景与内心感受。诗中融合了节令风俗、个人境遇与情感波动:既有对年节更替的欣然接受,也有对年华老去的淡淡感伤;既写出日常生活的细致情趣,又流露出豁达乐观的人生态度。全诗语言质朴自然,意象生动,情感真挚,在平凡中见深情,展现了陆游晚年“老而不衰”的精神风貌。
以上为【岁暮】的评析。
赏析
本诗以“岁暮”为题,紧扣年末节令展开描写,结构清晰,情感层层递进。首联写节令更替之喜与御寒之具,一“喜”字点出诗人对新岁的期待,而“巧耐寒”则赋予罗幡以灵性,也暗喻老人细心经营生活。颔联转入具体年节习俗,通过“筛辣”“捣香”“染红”“簇绿”等动作,生动再现了制酒备餐的忙碌景象,充满生活气息与节日氛围。颈联笔锋一转,由外物转向内心,“衰容”与“未觉迫”形成对比,凸显诗人虽老而不颓的精神状态,“犹思一笑欢”更显其积极乐观的人生态度。尾联以“太息”引出对儿童观傩的感慨,表面叹其痴,实则映照自己对民间风俗的温情关注,亦隐含对生命活力的向往。全诗融风俗、情感、哲思于一体,语言平实而意蕴深厚,是陆游晚年诗风趋于沉静自然的代表作。
以上为【岁暮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工致,情味弥永。”此诗正体现其晚年诗作于平淡中见深情的特点。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁记事写景,每每曲尽其妙,尤善于从琐事中抒怀。”本诗写岁末琐事而寄意深远,可谓典型。
3. 《唐宋诗醇》评:“语淡而味厚,外枯中膏,非浅学者所能窥。”此诗语言朴素,然情感丰富,正合此评。
4. 《四库全书总目提要》称陆游诗“感激悲愤,雄浑豪健者固多,而闲适细腻之作亦复不少”,此诗属后者,展现其多样风格。
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年许多绝句和律诗,写日常生活,亲切有味,不假雕饰而自能动人。”此诗即为“亲切有味”之例。
以上为【岁暮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议