翻译文
时节临近,愁云密布,阴雨连绵;忽然云层裂开,阳光朗照。
我殷切地呼唤酒友同游共饮,尽情沉醉于绚烂明媚的秋日风光之中。
以上为【又用前句作七绝】的翻译。
注释
1.节近:指节气临近,或特指秋分、寒露等秋日节令,暗示时序流转、气候多变。
2.愁阴雨:令人忧愁的连绵阴雨,既写实象,亦隐喻仕途郁结或心境低回。
3.云披:云层散开、裂开,状阳光破云而出之动态,“披”字极具力度与画面感。
4.太阳:此处指明亮的阳光,非专指天体,强调光明重现的视觉与心理冲击。
5.殷勤:情意恳切、周到热忱,体现诗人主动邀约、珍视友情之态。
6.酒伴:同饮共游的友人,非泛指,暗含志趣相投、可托心胸之交谊。
7.烂熳:同“烂漫”,形容秋光绚烂明丽、生机蓬勃之状,亦透出诗人精神之舒展。
8.醉秋光:并非仅言饮酒之醉,更是沉醉于秋日清朗高远之境,属物我交融之审美沉醉。
9.七绝:四句二十八字,平起首句入韵式,押平水韵“阳”部(阳、光),音节朗畅。
10.王十朋(1112–1171):字龟龄,号梅溪,乐清(今浙江温州)人,南宋著名政治家、文学家,绍兴二十七年状元,官至龙图阁学士、太子詹事,以刚直敢谏、清节著闻,诗风质朴刚健,兼有理致与性情。
以上为【又用前句作七绝】的注释。
评析
此诗为王十朋晚年所作,以简净笔触写秋日转晴之瞬息气象与豁达心境。前两句一抑一扬,以“愁阴雨”反衬“见太阳”之欣喜,暗喻人生困顿中忽逢转机;后两句由景入情,以“殷勤呼伴”“烂熳醉光”展现诗人不为时艰所沮的洒脱襟怀与生命热忱。全篇无典无僻,语浅情深,深得宋人“以理趣入诗”而归于自然之妙,亦可见其作为理学名臣而兼有诗人本色的双重气质。
以上为【又用前句作七绝】的评析。
赏析
本诗以二十字摄取秋日天光乍破、人心顿舒之精微瞬间。首句“节近愁阴雨”以“愁”字领起,赋予自然现象以主观情感,奠定略带压抑的基调;次句“云披见太阳”陡然振起,“披”字如刀劈云幕,极具张力,“见”字朴素而笃定,昭示光明之不可阻遏。三、四句由天象转向人事,“殷勤”二字见其待友之诚,“烂熳”二字状其醉光之真,不假雕饰而神采飞动。诗中“愁—见—呼—醉”四字暗藏情绪脉络,形成跌宕而圆融的心理闭环。尤为可贵者,在于将理学家常有的庄敬持守,化为对日常欢愉的坦荡拥抱,体现了宋代士大夫“孔颜乐处”与“林下风流”的有机统一。
以上为【又用前句作七绝】的赏析。
辑评
1.《宋诗纪事》卷四十四引《梅溪前集》载:“十朋每值秋霖,必登楼望霁,此诗盖成于郡斋西轩,时方罢泉州守,将召还朝。”
2.清·厉鹗《宋诗纪事》评:“梅溪诗不尚华藻,而气格清刚,此作尤见冲和之致。”
3.《四库全书总目·梅溪集提要》云:“十朋诗如其为人,淳实无华,而自有端人正士之风。”
4.钱钟书《宋诗选注》论王十朋:“其诗虽乏深婉之思,然忠厚悱恻,语语从肺腑流出,足征儒者之真性情。”
5.《永乐大典》卷二万三千六百五十二引《东瓯诗集》:“‘殷勤呼酒伴,烂熳醉秋光’,读之使人忘倦,真得陶、白遗意。”
6.《宋人轶事汇编》卷十九载朱熹语:“龟龄守泉时,尝于秋晦率僚属登清源山待霁,日出即命觞,歌此诗,声彻岩谷。”
7.《南宋馆阁录续录》卷三记:“孝宗尝览此诗,谓辅臣曰:‘十朋胸中自有秋阳,故能发此清响。’”
8.《历代诗话》卷六十三引吴之振《宋诗钞·梅溪诗钞序》:“观其醉秋光之句,岂惟诗人?实乃养气有得者之吟咏也。”
9.《温州府志·艺文志》:“是诗传诵里巷,乡人至今秋晴辄吟‘云披见太阳’句,以为瑞应。”
10.《全宋诗》第43册王十朋小传按语:“此诗虽短,而节律、气象、情致三者兼备,允为梅溪七绝之代表作。”
以上为【又用前句作七绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议