翻译
你以豁达宽广的胸怀本应安居清幽之境,而我因行动不便正适合担任闲散之职。
闭门养病,虽非高洁隐士,却也辛勤劳作,心似浮云,眼如白鹤般超然远望。
以上为【酬杨八】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人赠诗之作。
2. 杨八:指杨敬之,排行第八,唐代官员、文学家,与白居易有交往。
3. 旷怀:豁达开阔的胸怀。
4. 宜静境:应当适宜于清静幽雅的环境,暗指适合隐逸生活。
5. 蹇步:跛足,行走不便;此处引申为行动受限或仕途不顺。
6. 闲官:清闲无实权的官职,白居易晚年任太子宾客、秘书监等职,属闲散之位。
7. 闭门足病:谓因脚疾闭门不出,史载白居易晚年患风痹,常居家休养。
8. 非高士:自谦之词,言自己并非真正高洁隐逸之士。
9. 劳作:辛勤工作,指虽居闲职仍尽职守责。
10. 云心鹤眼看:形容心境如行云般自由,目光如白鹤般高远超然;比喻精神上的超脱与远视。
以上为【酬杨八】的注释。
评析
此诗为酬答之作,诗人白居易以谦逊自嘲的语气回应友人杨八。全诗通过对比二人境遇与心境,既表达了对友人旷达胸怀的赞赏,又坦率地陈述了自己因体弱官闲而退居简出的生活状态。语言平实自然,情感真挚,体现了白居易晚年淡泊宁静、顺应时势的人生态度。诗中“云心鹤眼看”一句尤为精妙,以意象寄托超脱尘俗的精神追求,在自谦中透露出高远的情怀。
以上为【酬杨八】的评析。
赏析
这首五言绝句结构紧凑,语意双关,情感含蓄而深沉。首句“君以旷怀宜静境”赞美杨八胸襟开阔,理应栖身于山水清幽之地,暗含对其人格境界的钦佩。次句“我因蹇步称闲官”笔锋一转,以自身“蹇步”对应“旷怀”,形成鲜明对比——友人因德行高洁而适隐,自己则因身体困顿而得闲,其中既有自嘲,也有无奈。后两句进一步展开自我剖白:“闭门足病非高士”,直言闭门不出是因疾病而非志在林泉,故不敢以高士自居;然而“劳作云心鹤眼看”却又表明,尽管形骸受拘,内心仍勤勉尽责,精神上更保持着如云之飘逸、如鹤之高瞻的境界。这种外困内达、形拘神驰的状态,正是白居易晚年思想的真实写照。全诗语言质朴,意境清远,于谦抑中见风骨,于平淡处显深情,充分展现了其“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【酬杨八】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《酬杨八》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及白居易晚年多作酬答短章,语浅情深,然未专论此篇。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有详细考订,指出“杨八”即杨敬之,贞元、元和间人,曾任工部员外郎,与白居易有唱和;并释“蹇步”为足疾所致,符合白居易晚年健康状况。
5. 《白居易研究》(日本·花房英树著)认为此类酬答小诗体现诗人晚年与友人之间精神交流的细腻与真诚,虽非代表作,但可窥其日常心态。
以上为【酬杨八】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议